广告

heart-rending 的意思

令人心碎的; 令人痛苦的; 伤心的

heart-rending 的词源

heart-rending(adj.)

同时,heartrending这个词出现在1680年代,来源于名词heart(心)和动词rend(撕裂)的现在分词形式。相关词汇还有Heart-rendingly

相关词汇

古英语中的 heorte 意思是“心脏(一个空心的肌肉器官,负责循环血液)”;同时也指“胸部、灵魂、精神、意志、欲望、勇气、心智”等。从原始日耳曼语 *hertan- 演变而来,这个词在古撒克逊语中是 herta,古弗里斯语是 herte,古北欧语是 hjarta,荷兰语是 hart,古高地德语是 herza,现代德语是 Herz,哥特语则是 hairto。它的词源可以追溯到原始印欧语词根 *kerd-,同样意指“心”。

大约在1500年,拼写中出现了 -ea-,这反映了当时长元音的发音特点。尽管发音后来发生了变化,但这种拼写方式却保留了下来。在古英语中,许多现代的比喻意义已经存在,比如“记忆”(源于心脏被视为所有智力活动的中心,这一概念如今只在短语 by heart 中保留,出现在14世纪晚期)、“内心深处的情感”、“意志”、“情感的源泉,尤其是爱情和亲情”、“勇气的来源”。“任何事物的内在部分”这一意义大约出现在14世纪初。关于心脏的传统插图形状的说法则出现在15世纪末;而 heart-shaped 这个词则是在1744年出现的。

短语 Heart attack 最早出现在1875年;heart disease 则可以追溯到1864年。纸牌游戏 hearts 于1886年得名。短语 have one's heart in the right place,意为“心地善良”,出现在1774年。Heart and soul(“全心全意”)则起源于1650年代。短语 eat (one's own) heart,意指“因悲伤、愤怒等而消瘦”,大约出现在1580年代。

中古英语的 renden 意思是“撕裂、从上到下划破、用力或突然的暴力将物体分开”,源自古英语的 rendanhrendan,意为“撕裂、砍倒”。这个词可以追溯到原始西日耳曼语的 *rendan,同源词还有弗里西语的 renda(“切割、破坏”)、中低地德语的 rende(“任何破碎的东西”)、德语的 Rinde(“树皮、外壳”)。这可能与 rind 的名词来源有关。在中古英语中,也有 torenden 这个变体。相关词汇包括 Rended(过去式)、rent(过去分词)、rending(现在分词)。

    广告

    heart-rending 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "heart-rending"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of heart-rending

    广告
    热搜词汇
    广告