古英语中的 help(阳性名词),helpe(阴性名词)意为“帮助,援助”,源自原始日耳曼语 *helpo(同源词还有古诺尔斯语的 hjalp,瑞典语的 hjälp,古弗里斯语的 helpe,荷兰语的 hulp,古高地德语的 helfa,德语的 Hilfe)。这个词的词源与动词 help(帮助)相关。
在美式英语中,help 被用作“仆人”的委婉说法,这一用法起源于1640年代(最初在新英格兰地区)。巴特利特(1848年)描述它为“新英格兰地区对仆人以及棉花或羊毛工厂工人的通称”。许多19世纪早期的英国作家在美国旅行时,似乎都乐于向家乡的人们解释这一用法。
A domestic servant of American birth, and without negro blood in his or her veins ... is not a servant, but a 'help.' 'Help wanted,' is the common heading of advertisements in the North, when servants are required. [Chas. Mackay, "Life and Liberty in America," 1859].
“一个美国出生的家庭仆人,如果没有黑人血统……就不是仆人,而是‘help’。在北方,当需要仆人时,‘Help wanted’(招聘仆人)是广告的常见标题。”——查尔斯·麦凯,《美国的生活与自由》,1859年。
不过,在中古英语(约公元1200年)中,help 也曾意指“助手,帮手,支持者”。