广告

hind 的意思

后面的; 雌鹿

hind 的词源

hind(adj.)

大约公元1300年,"pertaining to the rear, back, posterior"(与后面、背部、臀部相关),可能是从古英语的 behindan(意为“背后、后面”)演变而来,这个词在古英语中既可以用作副词,也可以用作介词(参见 behind)。另外,它也可能源自或受到古英语 hindan(副词,意为“从后面”)的影响,这个词来自原始日耳曼语的 *hind-(意为“在后面”),与哥特语的 hindan(介词,意为“在那一侧、超越、背后”)和德语的 hinten(意为“在后面”)同源,但具体起源尚不清楚。还有一种可能是受到了中古英语 hiner(副词,意为“背后、后面”)的影响。

hind(n.)

“母鹿”,古英语 hind,源自原始日耳曼语 *hinthjo(同样来源于古诺尔斯语 hind、荷兰语 hinde、古高地德语 hinta、德语 Hindin(添加了女性后缀)“母鹿”)。这可能来自原始印欧语 *kemti-,源自词根 *kem- (1) 意为“无角的”(同样来源于希腊语 kemas “幼鹿,瞪羚”,立陶宛语 šmulas “无角的”,古诺尔斯语 skammr “短的,简短的”)。

相关词汇

古英语中的 behindan 意思是“在……背后,之后”,由 bi(意为“在……旁边”,参见 by)和 hindan(意为“从背后”,参见 hind (adj.))组合而成。这种介词用法在古英语中逐渐形成。大约公元1200年起,它还引申出了“未达到同等水平,不够先进”的比喻意义。1786年,这个词还被用作委婉语,专指“人的背部”或“臀部”。

表达 behind (someone's) back(“在某人背后偷偷做某事”)的说法出现在14世纪晚期。短语 behind the times 则出现于1826年。Behind the scenes(“幕后的”)这个词组最早出现在1711年,起源于戏剧界;其比喻意义则可以追溯到1779年。

“雌鹿”(雄鹿是 buck),这个词源自古英语 da,意为“雌鹿”,具体来源不明,可能是凯尔特语借词(可以与康沃尔语 da “梅花鹿”、古爱尔兰语 dam “公牛”、威尔士语 dafad “羊”对比)。本土词是 hind(名词)。在欧洲大陆的日耳曼语和斯堪的纳维亚语中类似的词(如古高地德语 tamo)似乎是受拉丁语 damma “鹿”的影响而来或被改变的。Doe-eyed,形容女孩,始于1845年。

广告

hind 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "hind"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hind

广告
热搜词汇
广告