广告

behind 的意思

在后面; 背后; 落后于

behind 的词源

behind(adv., prep.)

古英语中的 behindan 意思是“在……背后,之后”,由 bi(意为“在……旁边”,参见 by)和 hindan(意为“从背后”,参见 hind (adj.))组合而成。这种介词用法在古英语中逐渐形成。大约公元1200年起,它还引申出了“未达到同等水平,不够先进”的比喻意义。1786年,这个词还被用作委婉语,专指“人的背部”或“臀部”。

表达 behind (someone's) back(“在某人背后偷偷做某事”)的说法出现在14世纪晚期。短语 behind the times 则出现于1826年。Behind the scenes(“幕后的”)这个词组最早出现在1711年,起源于戏剧界;其比喻意义则可以追溯到1779年。

相关词汇

古英语中的 be-(非重读)或 bi(重读)表示“靠近、在……旁边、在……期间、关于……”,源自原始日耳曼语的 *bi,意为“围绕、关于”。在复合词中,这个前缀常常只是起到强调作用(同源词还有古撒克逊语和古弗里斯语的 bi,意为“在……旁边”,中世纪荷兰语的 bie,现代荷兰语的 bij,德语的 bei,以及哥特语的 bi,都表示“在……附近”)。它的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *bhi,是词根 *ambhi-(意为“围绕”)的简化形式。

大约在公元1300年,这个词作为副词出现,意为“靠近、近在咫尺”。

《牛津英语词典》(第二版纸本)将其作为介词列出了38种不同的用法。最初,它是一个表示地点的副词性词素,这一用法在地名中依然存在,比如 Whitby(惠特比)、Grimsby(格里姆斯比)等地名。此外,还可以与 rudesby 进行比较。古英语中,这个词还可以省略使用,表示“次要的方向”或“次要的路线”,与 main(主要的)相对,比如在 byway(小路)中。此外,by-blow(私生子,1590年代)和中古英语中的 loteby(情妇,来自已废弃的 lote,意为“潜伏、藏匿”)也可以作为例子。这个用法同样体现在短语 by the by(顺便提一下,1610年代)中。

By the way 字面意思是“沿着道路”(公元1200年左右),因此引申为“顺便提及”,并在1540年代被用来引入与主题无关的附带观察(“顺便说一句”)。在古英语中,by 还可以表示“在某物或某人面前”,因此“发誓效忠某物或某人”可能最初的意思就是“在……的见证下”。短语 by and by(14世纪初)最初意为“一个接一个”,其中的 by 显然表示“顺序”或“接续”;而现代意义上的“过一会儿”则出现在1520年代。

By and large(大体上,1660年代)最初是航海术语,意为“顺风航行和逆风航行”,因此可以理解为“先朝一个方向,再朝另一个方向”。这个短语源自航海表达 large wind,指的是一种有利于船只航行的风,能够使船只顺利驶离航线。

大约公元1300年,"pertaining to the rear, back, posterior"(与后面、背部、臀部相关),可能是从古英语的 behindan(意为“背后、后面”)演变而来,这个词在古英语中既可以用作副词,也可以用作介词(参见 behind)。另外,它也可能源自或受到古英语 hindan(副词,意为“从后面”)的影响,这个词来自原始日耳曼语的 *hind-(意为“在后面”),与哥特语的 hindan(介词,意为“在那一侧、超越、背后”)和德语的 hinten(意为“在后面”)同源,但具体起源尚不清楚。还有一种可能是受到了中古英语 hiner(副词,意为“背后、后面”)的影响。

“在后方,处于滞后状态”,特别是指“破产,无法支付”,这个用法出现在1520年代,源自介词短语;具体可以参考 behind,可能是受到 beforehand(参见)模型的影响。

    广告

    behind 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "behind"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of behind

    广告
    热搜词汇
    广告