广告

hindsight 的意思

事后诸葛亮; 事后反思; 追溯过去

hindsight 的词源

hindsight(n.)

这个词最早出现在1806年,指的是“火器的后瞄准器”,由 hind(形容词,意为“后方的”)和 sight(名词,意为“瞄准器”或“视线”)组合而成。到了1862年,这个词在美式英语中又发展出了新的含义,指“对已发生事情的回顾性理解,事后诸葛亮式的洞察力”。这种用法可以通过一句谚语来体现:“如果我们的预见和我们的回顾一样好,致富就容易多了。”这句话可能是出于幽默的考虑,故意与较早的 foresight(意为“预见”)形成对比。

相关词汇

也可以写作 fore-sight,出现在14世纪初,意指“事先获得的洞察力”;同时也有“谨慎”的意思。这个词由 fore-(意为“前”)和 sight(意为“视力”或“洞察”)组合而成。可能是受拉丁语 providentia(意为“远见”或“预见”)的影响。可以与德语的 Vorsicht(意为“注意,谨慎,小心”)进行比较。

大约公元1300年,"pertaining to the rear, back, posterior"(与后面、背部、臀部相关),可能是从古英语的 behindan(意为“背后、后面”)演变而来,这个词在古英语中既可以用作副词,也可以用作介词(参见 behind)。另外,它也可能源自或受到古英语 hindan(副词,意为“从后面”)的影响,这个词来自原始日耳曼语的 *hind-(意为“在后面”),与哥特语的 hindan(介词,意为“在那一侧、超越、背后”)和德语的 hinten(意为“在后面”)同源,但具体起源尚不清楚。还有一种可能是受到了中古英语 hiner(副词,意为“背后、后面”)的影响。

中世纪英语的 sight 源自古英语的 sihðgesihtgesihð,意思是“所见之物;视觉的能力或特质;外观;视觉;幻影”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *sekh(w)-(同源词还有丹麦语的 sigte、瑞典语的 sigt、中世纪荷兰语的 sicht、现代荷兰语的 zicht、古高地德语的 siht,以及现代德语的 SichtGesicht)。这个词根也衍生出了古英语的 seon(参见 see (v.)),名词后缀 -th (2) 后来演变为 -t (14世纪)。

“通过眼睛的感知或理解”这一意义出现在13世纪初。“帮助瞄准的火器装置”这一含义则出现在1580年代。表示“某物的展示”,因此在口语中引申为“许多;大量”,这一用法始于14世纪晚期。到1862年,这个词还被用来形容“引发震惊、娱乐等目光的东西,令人震惊的景象”。

短语 Sight for sore eyes(“受欢迎的访客”)最早见于1738年;sight unseen(副词短语,意为“未事先检查”)则出现在1892年。Sight gag(视觉笑料)记录于1944年。表达“初次看到或感知某物” at first sight 出现于公元1300年左右。与瞄准相关的短语有 in (one's) sights(在某人的瞄准范围内)和 have (one's) sights set on(瞄准某物)。keep out of sight(躲避视线)始于14世纪晚期;out of (someone's) sight(不在某人视线内)则出现在公元1400年左右。

    广告

    hindsight 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "hindsight"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hindsight

    广告
    热搜词汇
    广告