14世纪初,creyme,意指“牛奶中富含的奶油部分”,源自古法语的cresme, craime, creme,意为“圣油、涂抹油”(13世纪,现代法语为crème)。这个词是由晚期拉丁语的chrisma(“圣油”,来自希腊语khrisma,意为“涂抹油”,其词源可追溯至原始印欧语根*ghrei-,意为“擦、涂”)和cramum(“奶油”,词源不明,可能源自高卢语)融合而成。法语中的这个词取代了古英语的ream;,并在19世纪重新借入英语,成为creme。
从15世纪初起,它被用来指“以奶油为主要成分或类似奶油的菜肴或甜点”。1580年代,这个词还引申出“最优秀的部分或元素”的比喻意义。1660年代起,它被用来形容“从整体中分离并浮到表面的部分”,也用于指代类似奶油的物质。
Cream-cheese(奶油奶酪)出现在1580年代。Cream-soda(奶油苏打水)则在1854年被记录。Cream-colored(奶油色,亦作cream-coloured)指“具有奶油那种淡黄白色”,最早见于1707年。Cold cream(冷霜,一种化妆品)出现在1709年,翻译自拉丁语ceratum refrigerans(参见cold (adj.))。