广告

idolize 的意思

崇拜; 过分欣赏; 把...视为偶像

idolize 的词源

idolize(v.)

这个词起源于1590年代,最初的意思是“过度崇拜”或“过分欣赏”,由idol(偶像)和-ize(动词后缀)组合而成。字面意思“像偶像一样崇拜”出现在1660年代。相关词汇包括Idolized(被崇拜的)和idolizing(崇拜)。

相关词汇

13世纪中期,“作为(异教)崇拜对象的神像”,来自古法语idole“偶像,雕刻的形象,异教神”(11世纪),源自拉丁语idolum“(心理或物理的)形象,形式”,特别是“幻影,幽灵”,但在教会拉丁语中用于“假神,作为崇拜对象的异教神的形象”。这来自希腊语eidōlon“心理形象,幻影,幽灵”,也指“物质形象,雕像”,在教会希腊语中,“异教偶像”,源自eidos“形式,形状;相似,类比”(参见-oid)。

一个希腊词,意为“形象”,在犹太和早期基督教作家中用于“假神的形象”,因此也指“假神”。日耳曼语言通常以表示“假神”(字面意思是“离开的神”)的词作为前缀,因此指“假神的形象”(古英语afgod,丹麦语afgud,瑞典语avgud,古高地德语abgot,这些复合词中包含af-/ab-“离开,远离”(off的来源)+ god)。古诺尔斯语skurgoð“偶像”字面意思是“雕刻的神”。

较早的希腊语含义有时在英语中被使用。“被偶像化的东西”的比喻意义出现在1560年代(在中古英语中,比喻意义是“虚伪或不可信的人”)。“被视为神灵崇敬的人,受崇拜的人的对象”的含义源于1590年代。

1773年,这个名词来源于动词 idolize,表示对某人的崇拜或偶像化。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    idolize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "idolize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of idolize

    广告
    热搜词汇
    广告