impeach 的意思
impeach 的词源
impeach(v.)
这个词最早的形式是 empeach,出现在14世纪晚期,14世纪末期变为 empechen,意思是“妨碍、阻止、阻碍”。到了15世纪初,它还被用来表示“使(船只)搁浅”或“阻止(某人做某事)”。这个词源自盎格鲁-法语的 empecher,而更早的法语形式是 empeechier,意思是“阻止、拦截、妨碍;捕捉、困住、诱捕”(大约12世纪,现代法语为 empêcher)。它又源自晚期拉丁语的 impedicare,意为“束缚、捕捉、缠住”,这个词由 in-(表示“进入、之中”,源自原始印欧语词根 *en,意为“在……之中”)和拉丁语的 pedica(意为“脚镣、束缚”,来自 pes,其属格形式为 pedis,意为“脚”,源自原始印欧语词根 *ped-,意为“脚”)结合而成。
在法律领域,这个词最初被广泛使用,意为“指控、控告某人”,大约在14世纪晚期开始流行。到了15世纪中期,它的含义更加具体,专指国王或下议院对某人提出叛国罪或其他重大罪行的正式指控。到1560年代,这个词又演变出“指控公职人员失职”的含义。这一意义的转变可能与中世纪拉丁语中 impedicare 和 impetere(意为“攻击、指控”,参见 impetus)的混淆有关,而 impetere 源自拉丁语动词 petere(意为“瞄准、冲向”,来自原始印欧语词根 *pet-,意为“冲向、飞向”)。
中世纪英语动词 apechen 可能源自某种盎格鲁-法语变体,最早在14世纪初被用来表示“指控(某人)、控告(某人犯有罪行)”。相关词汇包括 Impeached(被指控)、impeaching(正在指控)。
impeach 的使用趋势
分享 "impeach"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of impeach