广告

irrational 的意思

不理性的; 不合理的; 无理的

irrational 的词源

irrational(adj.)

在15世纪晚期,irrationalis(或inrationalis)这个词源自拉丁语,意指“没有理性、不理性的”,主要用来形容动物等非理性存在。它由前缀in-(表示“否定”或“相反”,详见in- (1))与rationalis(意为“理性的、合理的”,参见rational (adj.))结合而成。

到了1640年代,这个词的意义扩展为“非逻辑的、荒谬的”。相关词汇包括Irrationally(不理性地)。在数学领域,它特指“无法用普通数字表达”,这一用法最早出现在14世纪晚期,源自拉丁语对希腊语alogon的翻译,出现在欧几里德的著作中。

相关词汇

14世纪晚期,racional,意指“与理性相关或源于理性”;15世纪中期,形容人时,表示“具有理性,拥有推理能力”,源自古法语的racionel,直接来自拉丁语的rationalis,意为“属于理性,合理的”,源自ratio(属格rationis)“计算、推理、理性”(参见ratio)。

在算术中,指“可用有限表达式表示”,出现在1560年代。意为“符合实用理性原则”始于1630年代。相关词:Rationally。它与ratioration同源;在rational中的意义与相关词reason(名词)的意义一致,但在法语中发生了变形。

这个词最初是在数学领域使用的,起源于1560年代,由 irrational(不理性的)和 -ity(性,状态)组合而成。它在1640年代开始被用来表示“无理性,荒谬性”。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    irrational 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "irrational"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of irrational

    广告
    热搜词汇
    广告