广告

kindle 的意思

点燃; 激发; 照亮

kindle 的词源

kindle(v.)

大约公元1200年,cundel 意思是“点燃,着火”,可能源自斯堪的纳维亚语,类似于古诺尔斯语的 kynda(“点燃,点火”)、瑞典语的 quindla(“点燃”),这些词的起源都不太明确。这个词还加上了一个常用后缀 -le。到了公元1300年左右,它开始被用来比喻情感、激情等抽象概念。大约公元1400年,它又发展出不及物用法,表示“开始燃烧,着火”。相关词汇有 Kindled(已点燃)和 kindling(点火物)。

现代词典并不将其与拉丁语的 candela(蜡烛)联系在一起。在古英语中,表达“点燃,着火”的词是 ontyndan,来自 tendan(“点燃”,参见 tinder)。这个词在形式上受到了 kindel 的影响,有时在中古英语中也可能在意义上受到影响。kindel 原本是指“动物分娩,繁殖”,大约公元1200年开始用于“生产,带来”,来自 kindel(名词,指“动物的后代,幼崽”),源自古英语的 gecynd(参见 kind (n.))加上后缀 -el

相关词汇

“类,种,品种”,来源于古英语 gecynd “种类,自然,种族”,与 cynn “家庭”(参见 kin)相关,来自原始日耳曼语 *kundjaz “家庭,种族”,源自印欧语系词根 *gene- “生育,繁衍”,其衍生词指的是繁殖和家庭及部落群体。

Ælfric 将《创世纪》翻译成古英语时称之为 gecyndboc。1150-1250年间前缀消失。除了英语外没有确切的同源词,但它对应于哥特语 -kunds,古高地德语 -kund 等形容词结尾。在英语中作为后缀使用(mankind,等等,也比较 godcund “神圣的”)。其他早期的、现在已废弃的意义包括“从出生中衍生的特征、品质”和“自然或适合任何人的方式”。

短语 a kind of(1590年代)表示类似于某物,导致在1804年的短语中如 kind of stupid “一种愚蠢(的人),不远于愚蠢”的口语扩展作为副词使用。然而,“良好用法”曾经谴责将其作为形容词使用的准确性,如 our kind of peoplesome kind of jokeAll kinds 是古英语 alles cynnes,在中世纪英语中有时缩 contracted to alkins

“点燃火焰的材料”,通常指小块干燥木材,起源于1510年代,作为动名词使用,源自kindle(动词)。早期的意思是“点燃”或“点火”(约公元1300年)。

广告

kindle 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "kindle"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of kindle

广告
热搜词汇
广告