广告

landslip 的意思

山体滑坡; 土地滑动

landslip 的词源

landslip(n.)

1670年代,源自 land (n.) + slip (n.)。可与 landslide 进行比较。

相关词汇

古英语中的 londland,意思是“土地、土壤”,也指“地球表面的一定区域,某人或某民族的家园,具有政治边界的领土”。这个词源自原始日耳曼语的 *landja-(同源词还有古诺尔斯语、古弗里斯语、荷兰语、哥特语的 land,德语的 Land)。可能来自原始印欧语的 *lendh-(2),意为“土地、开阔地、荒原”。这个词的同源词包括古爱尔兰语的 land,中古威尔士语的 llan(意为“开阔空间”),威尔士语的 llan(意为“围栏、教堂”),布列塔尼语的 lann(意为“荒原”),法语的 lande(意为“荒地”);古教会斯拉夫语的 ledina(意为“荒地、荒原”),捷克语的 lada(意为“休耕地”)。不过,Boutkan 认为没有找到印欧语的词源,怀疑这个词可能是日耳曼语中的一种底层词汇。

词源证据和哥特语的用法表明,最初的日耳曼语含义是“某个个体拥有的地球表面的一定区域,或某个民族的家园”。这个含义很早就扩展到了“地球的固体表面”,而这个意思曾经属于现代英语中 earth(名词)的前身。如今,英语中 land 的原始含义更倾向于与 country(国家、地区)相结合。表达 lay of the land(了解地形)是一个航海术语。在美国英语中,感叹词 land's sakes(1846年)中的 land 是对 Lord(主)的委婉说法。

还有 land-slide,1841年起在美式英语中指“从坡道或山上滑落的岩石、土壤等物质”,由 land(名词)和 slide(名词)组合而成。在1670年代,这个概念更早被称为 landslip,在英国更为常用。古英语中使用 eorðgebyrst 来表达这个意思,字面意思是“土壤爆裂”。而 landslide 在政治语境中指“倾斜的选举胜利”,最早可以追溯到1888年。

早在14世纪,slippen这个词就出现了,意思是“逃脱,轻声迅速地移动”。它可能源自一个未被记录的古英语词,或者是中低德语的slippen,意为“滑行,滑动”,而这些又可以追溯到原始日耳曼语的*slipan(同源的还有古高德语的slifan、中荷兰语的slippen和德语的schleifen,都表示“滑行,滑动”)。这个词可能源自原始印欧语的*sleib-,意为“滑动,滑行”,而其词根*(s)lei-则意指“黏滑,粘稠,滑腻”(参见slime (n.))。在古英语中并没有这个动词,但有一个相关的形容词slipor,意思是“滑的,表面光滑的”。相关词汇还有Slipped(过去式),slipping(现在分词)。

这个词在14世纪中期开始被用来表示“失去平衡,突然不知不觉地滑倒”,也有“滑出原位”以及“陷入错误或过失”的意思。到了15世纪中期,它还被用来表示“未被注意或未被捕捉”。而“平滑、轻松地滑行”这一含义则出现在1520年代。

1510年代,这个词开始被用作及物动词,意思是“使某物滑动”。1680年代,它又引申为“秘密插入,悄悄放置”。1580年代,“放松束缚,释放控制”的意思可能源自名词用法,即“可以轻易放开的猎犬绳”(1570年代)。

短语slip on(1580年代)意为“匆忙或随意穿上衣物”,而slip off(1590年代)则表示“悄无声息或匆忙脱下”。1855年,slip up被用来表示“犯错误,失误”。1829年,slip through the net(意为“逃避检测”)出现(有关slip through the cracks的用法参见crack (n.))。而let (something) slip最初(1520年代)是指“牵着绳子的猎犬逃脱”,后来引申为“因疏忽而让某物逃脱”(1540年代)。

    广告

    landslip 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "landslip"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of landslip

    广告
    热搜词汇
    广告