广告

leatherstocking 的意思

皮革长袜; 美国边民

leatherstocking 的词源

leatherstocking(n.)

也可以写作 leather-stocking,最早出现于1701年,意为“用皮革制成的袜子”,由 leather(名词,皮革)和 stocking(名词,袜子)组合而成。到了1823年,这个词被用来指代“穿皮革袜子的人”,通常特指“美国边疆人”,最初是指纳蒂·邦波(Natty Bumppo),他被称为“皮革袜子”,是詹姆斯·费尼莫尔·库珀(J.F. Cooper)所著《皮革袜子故事集》的主角。

相关词汇

古英语中,leðer(仅用于复合词)指的是“经过鞣制或其他方式处理的动物皮革或皮肤”。这个词源于原始日耳曼语的*lethran,与古挪威语的leðr、古弗里斯语的lether、古萨克森语的lethar、中世纪荷兰语和现代荷兰语的leder、古高地德语的ledar、德语的Leder等词同源。它又追溯到原始印欧语的*letro-,意为“皮革”,这也是古爱尔兰语的lethar、威尔士语的lledr、布列塔尼语的lezr等词的来源。从14世纪初起,这个词开始用作形容词;到了1980年代,它在同性恋术语中获得了“性虐恋”的二次含义,这一变化在1970年代的同性恋文化中逐渐形成。

In commercial and popular usage leather does not include skins dressed with the hair or fur on: such skins are usually distinguished by compounding the word skin with the name of the animal from which they are taken: as sealskin, bearskin, otter skin, etc. In the untanned state skins valued for their fur, hair, or wool and destined to be tawed and dressed for furriers' and analogous uses, are called pelts or peltry. [Century Dictionary, 1900]
在商业和大众用语中,leather并不包括带有毛发或皮毛的皮肤:这类皮肤通常通过将skin与动物名称结合来区分,例如sealskin(海豹皮)、bearskin(熊皮)、otter skin(水獺皮)等。未鞣制的皮肤,如果因其皮毛或羊毛而被珍视,并计划被鞣制和处理用于毛皮商等类似用途,则称为pelts(毛皮)或peltry(毛皮制品)。[《世纪词典》,1900年]

“紧身衣物,覆盖脚和小腿”,这个词最早出现在1580年代,来源于stock,意为“腿部覆盖物,长袜”(15世纪末),源自古英语stocu,意思是“袖子”,与古英语stocc(“树干,原木”,参见stock (n.1))相关。

这个名称可能是因为人们觉得腿部像树干,或者与惩罚性刑具“枷锁”有关。古诺尔斯语的stuka和古高地德语的stuhha都来自同一个原始日耳曼语词源。

20世纪以来,这个词专指女性的长袜。作为圣诞礼物的容器,这个用法在美国英语中从1830年开始被记录,因此出现了stocking-stuffer(1891年)和stocking-filler(1862年)。到1873年,这个词还被用来指藏钱或贵重物品的地方。Stocking-feet(“赤脚”)在1766年就出现在描述身高的语句中。

    广告

    leatherstocking 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "leatherstocking"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of leatherstocking

    广告
    热搜词汇
    leatherstocking 附近的词典条目
    广告