广告

lingua franca 的意思

通用语;国际通用语;混合语言

lingua franca 的词源

lingua franca(n.)

1620年代,这个词源自意大利语,字面意思是“法兰克语”。它是一种简化的意大利语,夹杂着西班牙语、法语、希腊语、阿拉伯语和土耳其语的词汇,最初在黎凡特地区作为交流工具。这个名字可能源于阿拉伯人的习惯,追溯到十字军东征时期,他们称所有欧洲人为Franks(参见Frank)。在17世纪的英语资料中,这种语言也被称为Bastard Spanish

相关词汇

大约公元1300年,frank一词的意思是“自由的、宽容的、慷慨的”。到了1540年代,它还引申为“直言不讳的”。这个词源自古法语的franc,意为“自由的(非奴役的)、无障碍的、免受束缚的;真诚的、坦率的、优雅的、慷慨的;高贵的、杰出的”。而古法语又源自中世纪拉丁语的francus,意为“自由的、解放的、免于服务的”。作为名词,它指的是“自由人,法兰克人”(参见Frank)。

Frank字面意思是free(自由的)。这种自由可能体现在个人观点上,这与openness(开放性)相同;也可能体现在对他人事务的态度上,这种自由有时可能显得不太礼貌,或者会无视传统对保守的看法。因此,虽然openness可以与羞怯相符,但frankness则暗含了一定程度的大胆。[《世纪词典》]

这个词最初是一个部落名称的泛化。法兰克人作为征服者,在一个只认自由人、奴隶和俘虏的世界里,独享自由人的地位。要理解“成为这个民族的一员”和“自由”之间的联系,可以对比拉丁语的liber(自由的),它与德语的Leute(民族、人民,参见liberal(形容词))以及斯拉夫语的“自由”词汇(古教会斯拉夫语svobodi、波兰语swobodny、塞尔维亚-克罗地亚语slobodan)同根,这些词的第一个元素与英语的sibling(兄弟、姐妹,古英语中更广泛地指“亲属、家人”)相关。关于该词后来的意义发展,可以参见ingenuity

萨利安法兰克人是居住在下莱茵河地区的日耳曼部落之一,约公元3世纪开始活动。他们在公元500年左右征服了罗马-凯尔特文化的北高卢地区。现代法国和法语的形成,部分源自他们的领土和语言。古英语中的francfranca意为“自由人,贵族;法兰克人,法国人”,这些词来自于中世纪拉丁语francus,而这又是晚期拉丁语借用自法兰克语的*Frank,即法兰克人对自己的称呼(与古高地德语的Franko同源,这个拉丁词也衍生出了西班牙语和意大利语中的Franco)。

关于这个民族名称的起源尚不确定;传统上认为它源自古日耳曼语词*frankon,意为“矛,长枪”(与古英语的franca“长枪,矛”相比较),因为这是他们的主要武器,但也有可能是反过来的。再看看Saxon,传统上认为它来自古英语的seax“刀”。“自由,解放”的形容词意义(参见frank (adj.))可能是从部落名称演变而来的,而不是相反。1680年代时,人们注意到在黎凡特地区,这个词被用来指代任何西方人(与Feringheelingua franca比较)。

广告

lingua franca 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lingua franca"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lingua franca

广告
热搜词汇
lingua franca 附近的词典条目
广告