maneuver 的意思
操控; 机动; 策略性移动
maneuver 的词源
maneuver(n.)
“计划调动部队或军舰”,这个词最早出现在1757年,源自法语 manoeuvre,意为“操作、机动”。它可以追溯到13世纪的古法语 manovre,意指“体力劳动”。再往前追溯,这个词源自中世纪拉丁语 manuopera(西班牙语 maniobra、意大利语 manovra 的来源),而它又源于 manuoperare,意思是“用手工作”。这可以分解为拉丁语 manu operari,其中 manu 是 manus 的奪格形式,意为“手”(源自原始印欧语根 *man- (2),“手”),而 operari 则意为“工作、操作”(源自原始印欧语根 *op-,“工作、丰产”)。
这个词在中古英语中也被借用,最初的意思是“体力劳动”(15世纪末;可与 manure 对比)。到了1774年,它的含义扩展为“巧妙的计划、机智的方案”,以及“灵活或敏捷的动作”(可以指人或动物的动作)。相关词汇包括 Maneuvers。
Coup de main, and Manoeuvre, might be excusable in Marshal Saxe, as he was in the service of France, and perfectly acquainted with both; but we cannot see what apology can be made for our officers lugging them in by head and shoulders, without the least necessity, as a sudden stroke might have done for one, and a proper motion, for the other. Reconnoitre is another favourite word in the military way; and as we cannot find out that it is much more significant than take a view, we beg leave it may be sent home again. ["The humble remonstrance of the mob of Great Britain, against the importation of French words, &c.," in Annual Register for the Year 1758]
Coup de main 和 Manoeuvre 这样的词在萨克斯元帅的军事服务中或许可以理解,因为他对这些都非常熟悉。但我们无法理解为什么我们的军官要毫无必要地把它们生拉硬拽地引入,毕竟一个突袭本可以解决其中一个问题,而另一个则可以通过适当的动作来完成。Reconnoitre 也是军事中常用的词汇;但我们发现它并没有比 take a view 更具意义,因此恳请将其退回。——《1758年年度登记册》中的《大不列颠民众对法语词汇等引入的谏言》。
maneuver(v.)
1777年,源自 maneuver(名词),或者来自法语 manœuvrer,意为“工作,动手工作;执行,准备”(12世纪),源自中世纪拉丁语 manuoperare。最初用于军事领域。1801年起开始用于比喻。相关词汇:Maneuvered;maneuvering。
maneuver 的使用趋势
改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。
分享 "maneuver"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of maneuver