广告

nebulizer 的意思

雾化器; 喷雾器; 吸入器

nebulizer 的词源

nebulizer(n.)

“将液体喷雾化的仪器”(用于吸入等),1865年,来自动词 nebulize(“将液体雾化”),该动词于1865年出现,源自拉丁语 nebula(“雾”)(参见 nebula)+ -ize。相关词:Nebulization

相关词汇

大约在15世纪中期,nebule 这个词意为“云,雾”,源自拉丁语 nebula,复数形式 nebulae,意指“雾,蒸汽,烟雾,呼气”,引申义为“黑暗,模糊”。它的词源可以追溯到原始印欧语根 *nebh-,意为“云”。

在1660年代,这个词再次从拉丁语借入,专指“眼中的白内障”。而在天文学中,“像云一样的明亮斑块”这一意义大约出现在1730年。早在1802年,赫歇尔就发现一些星云实际上是星团,但直到1920年代,天文学家们才明确区分出相对较近的宇宙气体云和遥远的 galaxies(如今我们称之为星系)。这一突破得益于新建成的100英寸威尔逊山望远镜,它能够将星系中的星星(以及星云)分辨出来。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    nebulizer 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "nebulizer"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of nebulizer

    广告
    热搜词汇
    广告