想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“bound by ties of gratitude”这个短语出现在1540年代,是一个过去分词形容词,来源于oblige。在此之前,它的意思是“被束缚,被承诺(如承诺、誓言、规则等)”,也有“需支付责任;被判定为……”的意思,这些用法可以追溯到14世纪中期。
同样来自于: 1540s
大约公元1300年,obligen 意为“通过誓言束缚,给予道德或法律上的义务,献身”。这个词源于古法语的 obligier,意思是“使人信守承诺,委身于某事,发誓”。而古法语又源自拉丁语 obligare,原意是“绑住,系紧,包扎”,引申义则是“使人承担义务”。拉丁语中的 ob(意为“向……,朝……”;参见 ob-)与 ligare(意为“绑住”)结合而成,追溯到原始印欧语根词 *leig-,意为“绑,系”。这个词在现代的主要含义“通过施予恩惠或善意使某人感到欠债”出现在1560年代。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of obliged