广告

*leig- 的词源

*leig-

这个原始印欧语词根的意思是“绑住,系住”。

它可能构成了以下单词的全部或部分:alloy(合金);ally(盟友);colligate(结合);deligate(委托);furl(卷起);league(n.1,联盟);legato(连奏);liable(有责任的);liaison(联络);lien(留置权);lictor(执法官);ligand(配体);ligament(韧带);ligate(结扎);ligation(结扎术);ligature(连接物);oblige(迫使);rally(v.1,集合);religion(宗教);rely(依赖)。

它也可能是拉丁语ligare(绑住);阿尔巴尼亚语lidh(我绑住);以及可能的中低德语lik(带子),中高德语geleich(关节,肢体)的来源。

相关词汇

14世纪初,“贵金属相对自由地不含合金或其他杂质”,这个意思来源于盎格鲁法语的 alai,古法语的 aloi,意为“合金”,源自 aloiier(参见 alloy (v.))。大约1400年,这个词被用来特指“与贵金属合成的低贵金属合金”。现代拼写出现在17世纪晚期。1827年,这个词被用来泛指“任何金属混合物”,不再局限于其价值。

大约在13世纪末,allien这个词开始用于“结婚”(及物动词),源自古法语的alier,意为“结合、联合”。它来自aliier的一个变体,而aliier又源自拉丁语的alligare,意思是“绑在一起、系在一起”。这个词由ad(意为“向……,朝……”,参见ad-)和ligare(意为“绑、将一物绑向另一物、系”)组合而成,后者又源自原始印欧语词根*leig-,意为“绑、系”。到了14世纪晚期,这个词的意义扩展为“结成联盟、加入、联合”。相关词汇包括allied(结盟的)和allying(结盟的过程)。

广告

分享 "*leig-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *leig-

广告
热搜词汇
广告