大约公元1300年,“甜美的气味,香气,芬芳”,这个词源自盎格鲁-法语的 odour,而早期法语则是 odor,意指“气味,香水,芬芳”(12世纪,现代法语为 odeur)。它直接源自拉丁语的 odor,意为“气味,香气”(可以是愉悦的也可以是令人不快的)。这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *hed-,意思是“嗅”,它也衍生出了拉丁语的 olere(意为“散发气味,闻起来有……的味道”),以及萨宾语的 -l-(相当于 -d-),希腊语的 ozein(“闻,嗅”),odmē(“气味,香气”);亚美尼亚语的 hotim(“我闻到”);立陶宛语的 uodžiu, uosti(“闻,嗅”);以及古捷克语的 jadati(“调查,探索”)。
到了14世纪晚期,这个词开始被用来中性地表示“作为物质固有属性的气味;无论是愉悦还是不愉悦的香气”。根据《世纪词典》(1895年)的解释,“当这个词没有修饰语时,通常指的是一种令人愉快的气味”。而 Good(好)或 bad odor(坏气味),用于描述声誉或评价,最早出现在1835年。Odor of sanctity(圣洁的气息,1756年)源自法语 odeur de sainteté(17世纪),指的是“据说在杰出圣人去世或被重新埋葬时,其遗体散发的甜美或香脂般的气味”。在中古英语中,odor 还被用作比喻,表示“基督牺牲的精神芬芳”。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of odor