广告

old-time 的意思

古老的时代的; 旧时的; 怀旧的

old-time 的词源

old-time(adj.)

“长期以来的;具有过去时代特征的”,这个词最早出现在1824年,由 oldtime(名词)组合而成。相关词汇有 Old-timey(1850年),而 Old times 意指“古老的日子”,可以追溯到14世纪晚期。口语中,old-timer(指长期居于某地或某种状态的人;保留过去观念和习俗的人)则出现在1860年。

相关词汇

古英语中的 ald(在盎格鲁方言中)和 eald(在西撒克逊和肯特方言中)意为“古老的,古代的,属于古代的,原始的;存在或使用已久的;接近正常寿命的尽头;年长的,成熟的,有经验的”。这个词源自原始日耳曼语 *althaz,意为“长大,成年”(同源词还有古弗里斯语 ald,哥特语 alþeis,荷兰语 oud,德语 alt)。最初,它是一个动词的过去分词词干,表示“成长,滋养”(可以与哥特语 alan “长大”,古诺尔斯语 ala “滋养”对比),源自原始印欧语词根 *al- (2) “成长,滋养”。这个词在苏格兰英语中保留了古英语的元音,写作 auld,在 alderman 中也能看到其痕迹。古英语中的比较级和最高级形式(elder, eldest)在某些特定用法中依然保留。

通常情况下,表示“老”的原始印欧语词根是 *sen-(参见 senior (adj.))。一些印欧语言区分“老”(与年轻相对)和“旧”(与新相对)的词汇,有些语言甚至为年长的人和老物品分别创造了不同的词汇。拉丁语中的 senex 通常用于指年长的生物,主要是人,而 vetus(字面意思是“经历了许多年”)则多用于无生命的物体。希腊语中的 geraios 主要用于形容人类;palaios 则多用于物品,对人的使用往往带有贬义。希腊语中还有 arkhaios,字面意思是“属于开始”,与法语的 ancien 类似,主要用于描述“过去的事物”。

古英语中还有一个词 fyrn,意为“古老的”,与 feor(“远,遥远”)相关(参见 far,并与哥特语 fairneis,古诺尔斯语 forn(“古老的,昔日的”),古高地德语 firni(“古老的,有经验的”)对比)。

表示“特定年龄”(例如 three days old)的用法出现在晚期古英语中。表示“与两个或多个发展阶段或时间段中的早期或最早阶段相关或具有特征”的意思也是从晚期古英语开始的。作为强调词,表示“非常,高”,出现在15世纪中期,现在仅用于修饰其他形容词(例如 gay old timegood old Charlie Brown)。作为名词,意为“年长者”,出现在12世纪。Of old(“古时”)出现在14世纪晚期。

Old age(“高龄阶段”)出现在14世纪早期。Old Testament(“旧约全书”)的用法可追溯至14世纪中期(在晚期古英语中称为 old law)。Old lady(“妻子,母亲”)的用法出现在约1775年(但可与古英语中的 seo ealde hlæfdige(“王太后”)对比)。Old man(“长者”)的用法始于晚期古英语;“丈夫,父亲,老板”的含义出现于1854年,早期(1830年)是军事俚语,意为“指挥官”;old boy 作为亲切的称呼出现在约1600年。Old days(“往昔”)的用法始于晚期古英语;old time(“过去的时光”)出现在14世纪晚期;good old days(“美好的旧时光”,指过去被认为比现在更美好的时期,有时带有讽刺意味)出现在17世纪60年代。Old Light(形容词)在宗教中意为“支持旧信仰或原则”,出现于1819年。

古英语 tima “时间的持续,有限的时间空间”,来自原始日耳曼语 *tima- “时间”(也源自古诺尔斯语 timi “时间,适当的时间”,瑞典语 timme “一小时”),重建为来自原始印欧语 *di-mon-,是词根 *da- “分割”的后缀形式(比较 tide)。

“时间作为不确定的连续持续”的抽象意义从14世纪晚期开始记录。被拟人化为一个年迈的秃头男人(但有一缕前发),手持镰刀和沙漏。

在英语中,一个单词同时涵盖了“时间的范围”和“时间点”(法语 temps/fois,德语 zeit/mal),以及“小时”(如在 what time is it? 中;比较法语 heure,德语 Uhr)。

从14世纪中期开始,作为“重复实例之一”(how many times?)被记录。扩展的意义如“场合”,“合适的时间”,“闲暇”,或 times (v.) “乘以”在古英语和中英语中发展,可能是自然衍生自诸如“他把她百倍托付给上帝”(古法语 La comande a Deu cent foiz)这样的短语。

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = 一段愉快的时光) 从1520年到1688年在英语中很常见;显然在美国保留了这一表达,因此在19世纪被英国重新采用。[OED, 1989]

Time of day 是17世纪流行的问候语(“愿您的皇家恩典有个美好的时光,”《理查三世》,I.iii.18),因此 give (one) the time of day “社交问候”(1590年代;更早的 give good day,14世纪中期)。在否定中保留,作为轻蔑或冷落中所拒绝或否认的东西。

作为“考虑到当前条件的一个时期”,出现在15世纪晚期[人们常说,之后时间流逝,人们也必须离去]。也出现在哈姆雷特的“时间失调”等句子中。The times “当前时代”在1590年代被记录。Times 作为报纸名称始于1788年。behind the times “过时的”始于1831年;ahead of (one's) time 始于1837年。

Time warp 在1954年被记录;time-traveling 在1895年赫胥黎的《时间机器》中以科幻意义出现。

Time after time “反复地”在1630年代被记录;time and again “反复地”在1864年被记录。From time to time “间歇地”在14世纪晚期被记录。

作为酒馆中服务结束的信号,1912年,因此在一般意义上指“闭店时间”。“监禁刑期的持续时间”始于1837年;do time “服刑”始于1865年。

in time “不太迟”始于15世纪晚期。副词on time “准时”始于1821年。on time “准时的”(形容词)始于1854年在铁路运输中。have no time for “缺乏尊重或钦佩”始于1911年。

About time,讽刺地表示“早该如此”的时间,从1920年开始被记录。Next time “下次”在14世纪晚期被记录。Time off (n.) “从工作中休息”在1930年被记录。

    广告

    old-time 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "old-time"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of old-time

    广告
    热搜词汇
    广告