广告

pigsty 的意思

猪圈; 肮脏的地方; 破旧的住所

pigsty 的词源

pigsty(n.)

“猪圈,养猪的地方”,这个词出现于1590年代,由 pig(名词1)和 sty(名词1)组合而成。用来比喻“悲惨、肮脏的小屋”则可以追溯到1820年。更早的说法是 pighouse(15世纪末)。

相关词汇

中古英语 pigge “幼猪”(13世纪中期,12世纪末作为姓氏),可能来自古英语 *picg,在复合词中发现,但像 dog 一样,其进一步的词源不明。成年动物的较早通用词是 swine,如果是雌性,称为 sow,如果是雄性,称为 boar。显然与低地德语 bigge,荷兰语 big 有关(“但音系很困难”——OED)。

到14世纪早期,pig 被用来指代任何年龄或性别的猪或野猪。自1540年代起,应用于人身上,通常带有蔑视意味;贬义“警察”至少在1811年起已在黑社会俚语中使用。

The pigs frisked my panney, and nailed my screws; the officers searched my house, and seized my picklock keys. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]

另一个古英语词用于指代该动物是 fearh,与 furh “沟”相关,来自原始印欧语 *perk- “挖,沟”(也来源于拉丁语 porcus “猪”,参见 pork)。 “这反映了广泛的印欧语系倾向,即根据典型属性或活动命名动物”[Lass]。

同义词 grunter(1640年代),porker(1650年代)来自水手和渔民对在海上说出 pig 这个词的委婉避免,这是一种基于加达伦猪命运的迷信。pig in a poke 的形象从14世纪晚期开始被证实(参见 poke (n.1))。飞猪作为某种不现实事物的类型始于1610年代。

“猪圈”,中世纪英语 sti,源自古英语 stistig,意为“大厅、圈舍”(例如 sti-fearh 意为“圈舍里的猪”)。这个词可以追溯到原始日耳曼语 *stijan,同源词还有古诺尔斯语 stia(意为“圈舍、狗舍”)、svinsti(“猪圈”)、丹麦语 sti、瑞典语 stia(“猪、羊、山羊等的圈舍”),以及古高地德语 stiga(“小牲畜的圈舍”)。这个词可能还与古英语的 stig(“小路、狭窄的道路”)有关,具体可以参见 sty(动词)。

到了15世纪中期,这个词被引申为“污秽或堕落之地”,最初是指地狱;到了16世纪90年代,又被用来形容“肮脏的茅屋,像猪圈一样肮脏的人类居所”。

    广告

    pigsty 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pigsty"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pigsty

    广告
    热搜词汇
    广告