广告

plight 的意思

困境; 危险; 约定

plight 的词源

plight(v.)

“发誓、通过庄重承诺进行承诺”(现在几乎不再使用,除了古老的 plight one's troth),源自中古英语 plighten,而其更早的形式来自古英语 pligtanplihtan,意思是“使处于危险、危机、妥协”,动词形式源于 pliht(名词),意为“危险、风险”(参见 plight (n.2))。这个词可以追溯到原始日耳曼语 *plehti-,可能源自印欧语根 *dlegh-,意为“投入、固定下来”,或者是某种底层词汇。其核心概念是“将(某物——如荣誉、承诺)置于危险或失去的风险之中”;通常不用于描述具体物品。相关词汇:Plightedplighting

plight(n.1)

晚期古英语中有 pliht,意思是“危险、伤害、麻烦、争斗”。这个词源自盎格鲁-法语的 plitpleit,以及古法语的 pleitploit,最初在13世纪表示“状态”或“情形”,原本是指“折叠的方式”,可以追溯到俗拉丁语的 *plictum,再到拉丁语的 plicitum,这是 plicare(意为“折叠、放置”)的中性过去分词,源自原始印欧语根 *plek-,意为“编织”。这个词与 plait(名词)是同源词。

最初的意思是“状态或情形”,通常指“糟糕的状态”,但有时也可以中性使用(比如现代法语中的 en bon plit,意为“状态良好”)。不过,现今主要的“有害状态”含义(以及当前的拼写)可能是由于与 plight(名词2)的混淆,特别是通过“将风险、承诺或誓言纠缠在一起”的概念,暗示对承诺者的重大风险。

plight(n.2)

大约在13世纪中期,“誓言,承诺”这个词开始流行,通常用于描述那些涉及重大事项的承诺,特别是那些如果违约可能带来风险或损失的承诺。这个词源于古英语的 pliht,意为“危险,风险,险境,损害”,而它又源自原始日耳曼语的 *pleg-。这个词的演变也可以在古弗里斯语的 plicht(“危险,关心,照顾”)、中世纪荷兰语和现代荷兰语的 plicht(“义务,责任”)、古高地德语的 pfliht以及现代德语的 Pflicht(“义务,责任”)中找到。它可能源自原始印欧语根 *dlegh-,意为“投入,专注,固定下来”,或者可能是某种底层词汇的遗留。我们还可以将其与古英语的 plihtere(“船头的瞭望员”)和 plihtlic(“危险的,险恶的”)进行比较。

相关词汇

14世纪晚期,pleit,意为“折叠,褶皱,通过将布料或类似材料窄条状地叠加而成的扁平聚集物”,也指“编织在一起的头发 strands”。这个词源于盎格鲁-法语的 pleit,古法语的 ploit,更早的形式是 pleit,意思是“折叠,折叠的方式”。它源自拉丁语的 plicatus,是动词 plicare(意为“放置,折叠,扭曲”)的过去分词,来自原始印欧语词根 *plek-,意为“编织”。

中世纪英语的 pleien 源自古英语的 pleganplegian,意思是“轻快地移动、忙于某事、娱乐自己、进行积极的锻炼、嬉戏、参与儿童游戏、嘲弄或表演音乐”。它可以追溯到原始西日耳曼语的 *plegōjanan,意为“忙于某事”(这也是古撒克逊语的 plegan,意为“担保、负责”;古弗里斯语的 plega,意为“照料”;中世纪荷兰语的 pleyen,意为“高兴、快乐”;德语的 pflegen,意为“照顾、培养”)。这似乎与 plight(动词)有关,但其最终词源尚不确定,发音的发展也难以解释。

“参与”某种竞技或体育活动的含义大约出现在公元1200年左右。从14世纪晚期起,它便与 work(动词)形成对比。到14世纪晚期,“在舞台上表演”这一及物动词的含义逐渐形成,同时也出现了“扮演某角色”、“假装、装作”和“鲁莽或任性地行动”等表达。

在游戏或比赛中,“提出、移动、投掷、放置”等含义大约在1560年代开始用于棋子,1670年代则用于扑克牌。表示“操作或使其持续或重复运作”的含义出现在1590年代。到1903年,“使(录音)播放出内容”的意思出现,可能源自“演奏音乐”的说法。相关词汇包括 Playedplaying

许多表达源自舞台、体育和音乐领域,有时难以判断哪个是哪个的起源。play up(“强调”)出现在1909年(可能最初意为“更有力地演奏音乐”);play down(“淡化”)则出现在1930年;play along(“假装同意或合作”)始于1929年。play fair(“友好对待”)出现在15世纪中期。play house(儿童游戏活动)则始于1958年。

play for keeps(“认真对待”)出现在1861年,最初指弹珠或其他儿童游戏中的代币。play (something) safe(“采取保守策略”)始于1911年;play favorites(“偏袒某人”)则可追溯至1902年。play second fiddle(“充当配角”)在比喻意义上出现在1809年(《吉尔·布拉斯》)。play into the hands(“落入某人手中”)意为“以某种方式给对手或第三方带来优势”,始于1705年。

关于 play the _______ card 的表达,请参见 card(名词1)。关于 play the field 的说法,请参见 field(名词)。play with oneself(“手淫”)出现在1896年(而 play with 意为“发生性关系”则可追溯至13世纪中期)。Playing-card(“一副扑克牌”)始于1540年代。

广告

plight 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "plight"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of plight

广告
热搜词汇
广告