广告

raffle 的意思

抽奖; raffle游戏; 通过抽签分配

raffle 的词源

raffle(n.)

14世纪晚期,rafle,意为“骰子游戏,掷骰子”(这些含义现在已不再使用),源自古法语的rafle,意指“骰子游戏”,同时也有“掠夺”的意思,这个词的来源尚不确定。可能来自日耳曼语系(可以与中荷语的raffel“骰子游戏”,古弗里斯语的hreppa“移动”,古诺尔斯语的hreppa“达到,获取”,瑞典语的rafs“垃圾”,古高地德语的raspon“匆忙地收集,抓起”,德语的raffen“夺走,扫除”进行比较)。这些词都源自原始日耳曼语的*khrap-,意为“拔出,夺走”。这个词的概念可以理解为“扫荡(赌注),夺取( winnings)”。Diez将法语词与日耳曼语词根联系起来,但《牛津英语词典》对此持反对意见。

“通过机会或抽奖销售的方式,抽奖中将物品分配给支付了机会费用的多人中的一人”的含义最早出现在1766年。

raffle(v.)

“通过抽奖处理;试试抽奖的机会”,这个说法出现在1851年,源自 raffle(名词)。更早之前,它的意思是“掷骰子”(1670年代)。相关词汇包括 Raffledraffling

相关词汇

大约在13世纪中期,raspen这个词出现,意思是“用粗糙的工具或类似的东西刮擦、磨损”。它源自中荷兰语的raspen,以及古法语的rasper(现代法语为râper),意为“磨碎、刮擦”。这个词最终来自西日耳曼语的词源(可以与古英语的gehrespan和古高地德语的hrespan——“聚拢、耙起”——进行比较),具体词源可以参考raffle(名词)。而表示发声的意义则出现在1843年。相关词汇包括Rasped(过去分词)和rasping(现在分词)。

此外,riff-raff这个词出现在15世纪晚期,最初指的是“品行不端或地位低下的人”。它源自更早的rif and raf(来自盎格鲁法语的rif et raf),意为“一个都不能少,人人皆是;每一片,每一样东西”,也有“扫荡下来的东西,废物,微不足道的东西”(大约14世纪中期)。这个词来自古法语的rif et raf,而rifler则意为“破坏,剥夺”(参见rifle (v.))。第二部分可能来自raffler,意为“带走”,与rafle(“掠夺”)有关,或者来自raffer(“抢走,扫荡”)(参见raffle (n.))。这个词大概是为了创造一种半押韵的音韵美,而不仅仅是为了表达具体的意思。

到了1540年代,这个词的意思演变为“社区中的废物、渣滓或乌合之众”。在15世纪的一些词汇集中,一群年轻人或男孩被称为a raffle of knaves

    广告

    raffle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "raffle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of raffle

    广告
    热搜词汇
    raffle 附近的词典条目
    广告