1580年代,指“将某事提交给某人考虑的行为”,这个词源于 refer(指代)+ -ance(名词后缀),或者直接来自法语 référence,再往前追溯则是中世纪拉丁语 *referentia,最终源自拉丁语 referentem(主格 referens),是 referre(指向、提及)的现在分词。
1610年代起,这个词开始用于表示“指向某本书或某段文字,以便查找特定信息”。到1837年,它被用来指“可以被引用的人或事物”。1895年,这个词又引申出“推荐信”或“证明信”的意思。Reference book(参考书)指的是字典、百科全书或类似的书籍,旨在需要时查阅,最早记录于1808年;而 reference library(参考图书馆)则出现在1834年。短语 in reference to(关于,涉及)可以追溯到1590年代。Fowler在1926年指出,“由于使用不当,这个词现在常被用来指代那些被允许作为品德见证人的人,甚至是书面推荐信的提供者。”早期用来指“为求职者提供推荐的人”的词是 referee(裁判、推荐人),但这个词因与职业乞讨者和小偷的文盲同伙联系在一起而带有贬义。