广告

relate 的意思

叙述; 关联; 有关

relate 的词源

relate(v.)

1520年代,意为“叙述,讲述”,源自法语 relater(意为“提及,报告”,14世纪)以及直接来自拉丁语的 relatus,这是 referre 的过去分词,意为“带回,返回”(参见 refer)。其中,re- 表示“回,再”,而 lātus 则意为“承载,携带”(参见 oblate (n.))。

“与某事物有关系;有关联或尊重”的意思出现在1640年代;而“将某物与另一物联系起来”的及物用法则出现在1690年代。1771年起,该词又被用来表示“建立联系”。1950年,该词在心理学术语中首次出现,意为“感到联系或同情”。相关词汇包括:Relatedrelating

相关词汇

“献身于宗教工作的人员”,特别是指“那些被父母献身于修道生活的孩子,他们在修道院中长大并接受训练,遵循修道院的纪律”。这个词最早出现在1756年,源自中世纪拉丁语的oblatus,是拉丁语oblatus的名词形式,来自offerre(意为“提供,献上”)的变体过去分词,构成方式为ob-(参见ob-)+ lātus(意为“被携带,承载”),后者是不规则动词ferre(意为“承载”)的过去分词。

据推测,lātus这个词是通过语言学家称之为“替代演变”的过程,从一个不同的前拉丁语动词中演变而来的。类似地,在英语中,went就是通过这种方式演变为go的过去式。Watkins认为拉丁语的lātus源自*tlatos,来自原始印欧语词根*tele-(意为“承载,携带”,参见extol),但de Vaan则表示“没有好的词源解释”。

14世纪晚期,referren 意为“追溯某种特质等的起源,归因于,指派”,源自古法语 referer(14世纪),直接来自拉丁语 referre,意为“叙述,提及”,字面意思是“向后携带”,由 re-(意为“向后”,参见 re-)和 ferre(意为“携带,承载”,源自原始印欧语根 *bher- (1),意为“携带”,同时也有“生育”的意思)构成。

“将某事委托给某个权威机构以供考虑和决策”的含义出现在15世纪中期;而“将某人引导至书籍等以获取信息”的用法则约在1600年左右出现。相关词汇包括:Referred(过去式),referring(现在分词)。

广告

relate 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "relate"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of relate

广告
热搜词汇
广告