广告

seasonable 的意思

适合季节的; 及时的; 合时宜的

seasonable 的词源

seasonable(adj.)

“适合于某个特定时间或季节”,大约公元1300年,sesounable,最初用于描述天气,“有利的”,源自古法语的saisonable,盎格鲁法语的seisonnable,来自seisonsaison(参见season (n.))。从15世纪初开始用于“在合适的季节发生,恰到好处”。相关词汇:Seasonablyseasonableness

相关词汇

大约在公元1300年,sesounseson这些词开始出现,意指“一年中的某个时期”,通常与天气或工作相关,也可以表示“合适的时间”或“适宜的场合”。这些词源自古法语的seisonsesonsaison,意思是“季节、日期;正确的时刻、适当的时间”(现代法语中为saison)。而古法语中的这些词又源自拉丁语的sationem(主格为satio),意为“播种、种植”,是由动词serere(“播种”)的过去分词词干演变而来,追溯到原始印欧语根*sē-,同样意为“播种”。

在通俗拉丁语中,这个词的含义从“播种的行为”逐渐转变为“播种的时间”,尤其是指“春季”,因为春天被视为主要的播种季节。在古普罗旺斯语和古法语中(因此也影响了英语),这个词的意义进一步扩展,指代“一年中四个自然时期中的任何一个”,特别是通过夏至和冬至、春分和秋分等天文现象确定的季节。后来,这个概念又被用来描述热带地区每年定期出现的干湿季节(1719年)。

在其他印欧语系中,表示“一年四季”的通用词汇通常源自表示“时间”的词,有时还会结合“年”的概念(如拉丁语的tempus (anni),德语的Jahreszeit)。而西班牙语的estacion、意大利语的stagione则与此无关,它们源自拉丁语的statio,意为“站立、停留”。

在英语中,The season最初是指某个特定的年度节庆,最早出现在1791年(因此有了season's greetings,节日问候等表达)。有时它也仅仅表示“一段时间”,如在for a season中。Man for all seasons,意指“适应各种情况的人”,最早出现在1510年代。

“季节”还被用来特指“某种动物被捕猎或宰杀以供食用的时期”(如in season),这一用法始于14世纪晚期。到17世纪80年代,它又被用来表示“定期进行某项运动或娱乐活动的时间段”。而“某地在一年中最繁忙的时期”这一意义则出现在1705年。Season ticket,即“季票”,指的是在特定时间内持票人可以无限次使用或入场的证件,最早记录于1820年。

15世纪中期,unsesonable 意为“不合时宜,或不适合特定时间或场合”,由 un- (1) “不” + seasonable (形容词) 组合而成。该词特别用于描述天气、霜冻等现象,指“与季节不符”,首次记录于1510年代。相关词汇包括 Unseasonablyunseasonableness

    广告

    seasonable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "seasonable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of seasonable

    广告
    热搜词汇
    广告