广告

send 的意思

发送; 派遣; 传送

send 的词源

send(v.)

中古英语的 senden 源自古英语的 sendan,意思是“派遣(如作为信使或差使);命令或使某人从一个地方前往另一个地方”;还有“发送,发出;投掷,推动,促使某物被传递或运输”等含义。

这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *sond-,意为“使之前往”(这也是古撒克逊语的 sendian、古诺尔斯语的 senda、古弗里西语的 senda、中古低地德语和中古荷兰语的 senden、现代荷兰语的 zenden、现代德语的 senden、哥特语的 sandjan 的词源),它是动词 *sinþan 的使役形式,意为“去,旅行”(古英语的 sið 意为“道路,旅程”,古诺尔斯语的 sinn,哥特语的 sinþs 意为“行走,旅行,时间”)。这个词又源自原始印欧语词根 *sent-,意为“前往,去”(古立陶宛语的 siųsti 意为“发送”)。有关“去”和“感知”之间的语言联系,可以参考 sense(名词)。类似于德语的 sinnen(过去式 sann),意为“在脑海中反复思考,回顾,反思”。

“使(某人)进入某种特定状态”(如 send to sleep,意为“送入睡眠”)的含义出现在1831年。1932年,在美国英语爵士乐俚语中,send 还被用来表示“因情感或喜悦而感动”。send word(意为“传递或派送消息”)大约出现在1200年左右。send for(意为“召唤,派人来”)则出现在14世纪晚期。

相关词汇

在14世纪末,“意义、解释,特别是对圣经的解释”;大约公元1400年,指“感知能力”。这个词源自古法语 sens,意为“五种感官之一;意义;智慧,理解力”(12世纪),直接来自拉丁语 sensus,意为“感知、感觉、理解、意义”,源自 sentire,意为“感知、感觉、知道”。

这可能是一个比喻用法,字面意思是“找到方向”或“心灵上的旅行”。根据沃特金斯等人的说法,这源自原始印欧语词根 *sent-,意为“去”(同源词还有古高地德语 sinnan,意为“去、旅行、追求、心中想着、感知”;德语 Sinn,意为“感官、心智”;古英语 sið,意为“道路、旅程”;古爱尔兰语 set,威尔士语 hynt,意为“道路”)。

在英语中,指任何一种 externaloutward senses(触觉、视觉、听觉,任何与身体器官相关的特殊感官能力)的用法始于1520年代。通常认为有五种感官;有时还会增加“肌肉感”与“内在(普通)感”,可能是为了凑成完美的七种,因此有了古老的短语 the seven senses,有时意指“意识的整体”。关于“意识、心智”的含义,请参见 senses

“智慧、明智、理智或聪明”的含义出现在公元1600年左右。“感知和欣赏的能力”也出现在1600年左右(如 sense of humor,1783年有证据,sense of shame,1640年代)。“模糊的意识或感觉”则起源于1590年代。

“意外的收获或好运”,这个词最早出现在1812年,之前在1806年被用来指“海难”,尤其是那些生活在海岸附近的人们的视角。这个词源于中古英语的 Godes sonde(大约公元1200年),意思是“上帝的使者;上帝所赐的礼物,来自上帝的安排”。它由 God(上帝)和 send(名词,意为“信息”或“消息”)组合而成,字面意思是“被发送的东西”。这个词的演变可以追溯到中古英语的 sonde,而更早的古英语形式是 sand,它是 sendan(意为“发送”)的名词形式(参见 send (v.))。在后期中古英语中,这个词的拼写逐渐与动词形式趋同。

康沃尔的普通百姓,像是不敬又不人道地称呼他们海岸上的船难为“上帝的恩赐”。[威廉·利斯尔·博尔斯,摘自《亚历克萨nder·波普文集》,伦敦,1806年]
广告

send 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "send"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of send

广告
热搜词汇
广告