广告

sensibly 的意思

明智地; 理智地; 有道理地

sensibly 的词源

sensibly(adv.)

14世纪晚期,sensibli,意为“以感官可感知的方式”,源自sensible(敏感的,明智的)+ -ly(副词后缀,表示方式)。从1670年代起,该词被用来表示“在可察觉的程度上”;而“明智地”这一含义则出现在1755年。

相关词汇

在14世纪末,“能够感知或感觉到的”;也指“能够被感知或感觉到的,感官可察觉的”,因此引申为“能够被理解的,易于理解的;合乎逻辑的,合理的”。这个词源于古法语 sensible,直接来自晚期拉丁语 sensibilis,意为“有感觉的,能被感官感知的”,源自 sensus,是 sentire 的过去分词,意为“感知,感觉”(参见 sense (n.))。

关于人的用法,从1400年左右起,指“能够进行心理感知的,具有良好判断力的,聪明的,具辨识力的”;到15世纪初,又引申为“意识到的,知道的(某事)”。关于行为、言论等,指“具有(良好)判断力的,理智的”,出现于1650年代。关于衣物、鞋子等,指“实用而非时尚的”,可追溯至1855年。

在中世纪英语中,这个词还有其他一些含义,包括“易受伤害或疼痛的”(15世纪初,18世纪普遍使用,现已被 sensitive 取代),“世俗的,短暂的,外在的”(约1400年)以及“肉体的,非精神的”(15世纪初,现已被 sensual 取代)。相关词汇:Sensibleness

这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。

Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。

    广告

    sensibly 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sensibly"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sensibly

    广告
    热搜词汇
    广告