广告

sincerely 的意思

诚恳地; 真实地; 坦率地

sincerely 的词源

sincerely(adv.)

1530年代起,表示“正确地”;到1550年代,意为“诚实地,真实地”,源自sincere(诚实的)+ -ly(副词后缀,表示方式)。作为信件的订阅语,从1702年开始记录使用。

相关词汇

在1530年代,这个词的意思是“纯粹的、未混合的、未掺假的”;同时也有“没有虚假或伪装”的意思。它源自16世纪法语的 sincere,进一步追溯则来自拉丁语的 sincerus。这个拉丁词原本形容事物的特性,意指“完整的、干净的、纯粹的、未受损的、未混合的”,引申义则是“真实的、真诚的、纯粹的、坦率的、可信的”(即未被欺骗所掺杂)。不过,这个词的确切起源仍然不明。

有人曾试图将这个词的第一个部分解读为拉丁语的 sine,意为“没有”。但这种说法缺乏词源上的支持。许多词典,包括《牛津英语词典》和《世纪词典》,都明确表示“无蜡”(*sine cera)这一说法是站不住脚的。而为了证明这种民间词源说而编造的故事,更是显得不可信。语言学家沃特金斯提出,这个词最初可能是指“单一生长的”(即“非杂交的、未混合的”),其词源可以追溯到原始印欧语的 *sm-ke-ro-,由 *sem-(意为“一个”,参见 same)和 crescere(意为“生长”,源自原始印欧语词根 *ker- (2))结合而来。语言学家德范则认为,这个词可能源自一个已失传的形容词 *caerus,意为“完整的、完好的”,其词源来自一个表示“整体”的原始印欧语词根。

这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。

Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。

    广告

    sincerely 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sincerely"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sincerely

    广告
    热搜词汇
    广告