广告

skinny-dipping 的意思

裸泳; 游泳时不穿衣服

skinny-dipping 的词源

skinny-dipping(n.)

“游泳时不穿衣服”,1959年;参见 skin (n.) + dip (v.)。Skinny-dip (v.) 约在1962年出现。

相关词汇

古英语中的 dyppan 意思是“暂时浸入水中,进行浸礼”,源自原始日耳曼语的 *daupejanan(同源词还有古诺尔语的 deypa 意为“浸泡”,丹麦语的 døbe 意为“洗礼”,古弗里斯语的 depa,荷兰语的 dopen,德语的 taufen,哥特语的 daupjan 意为“洗礼”)。这个词与古英语的 diepan(“浸入,浸泡”)相关,可能是原始日耳曼语 *deup-(“深”)的使役形式(参见 deep (adj.))。

该词在14世纪晚期开始有了“不及物”用法,表示“跳入水或其他液体”,以及“短暂下沉或下落”的引申义。从1600年左右起,它还被用来表示“通过浸泡动作提起或举起某物”;从1660年代起,表示“向下倾斜”;从1776年起,表示“像浸入一样上下移动(如升降旗帜)”。

约公元1200年,“动物皮”(通常经过处理和鞣制),源自古诺尔斯语 skinn “动物皮,毛皮”,来自原始日耳曼语 *skinth-(也源自稀有的古英语 scinn,古高地德语 scinten,德语 schinden “剥皮,去皮”;德语方言 schind “水果的皮”,弗拉芒语 schinde “树皮”),来自原始印欧语 *sken- “剥离,剥皮”(也源自布列塔尼语 scant “鱼鳞”,爱尔兰语 scainim “我撕裂,我破裂”),是词根 *sek- “切割”的扩展形式。

通常的盎格鲁-撒克逊词是 hide (n.1)。 “活动物或人的表皮”这一意义自14世纪早期起被证实;14世纪晚期扩展至水果、蔬菜等。爵士乐俚语中“鼓”的意义始于1927年。作为 skinhead 的缩写始于1970年。作为形容词,曾有“欺骗”的俚语意义(1868年,比较动词);“色情”的意义自1968年起被证实。 Skin deep “表面,肤浅,不超过皮肤厚度”(也字面上指伤口等)自1610年代起被证实:

All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
我妻子的所有肉体美,都是肤浅的。
[托马斯·欧弗伯里,《妻子》,1613年;这首诗是他谋杀的主要动机]

skin of one's teeth 作为最狭窄的边际自1550年代起在《日内瓦圣经》中被证实,这是希伯来文《约伯记》19章20节的字面翻译。 get under (someone's) skin “惹恼”始于1896年。 Skin graft 始于1871年。 Skin merchant “征兵官”始于1792年(较早的意义是“皮革商”)。 Skin and bone 作为消瘦或极度瘦弱的描述出现在中英语中:

Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
我曾满身肉体,现在……只剩下皮和骨。[圣歌,约1430年]
    广告

    skinny-dipping 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "skinny-dipping"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of skinny-dipping

    广告
    热搜词汇
    skinny-dipping 附近的词典条目
    广告