广告

skull-cap 的意思

头盖骨; 帽子; 头巾

skull-cap 的词源

skull-cap(n.)

此外,skullcap指的是“紧贴头部的帽子”,这个词出现于1680年代,来源于skull(名词,意为“头骨”或“头”)+ cap(名词,意为“帽子”)。

相关词汇

晚期古英语 cæppe "兜帽,头饰,斗篷",是一个普遍的日耳曼借词(比较古弗里斯兰语和中古荷兰语 kappe,古高地德语 chappa),来自晚期拉丁语 cappa "斗篷,带兜帽的披风"(西班牙语 capa,古北法语 cape,法语 chape 的来源),一个来源不明的词。可能是 capitulare "头饰" 的缩写,来自拉丁语 caput "头"(来自原始印欧语词根 *kaput- "头")。

晚期拉丁语词显然最初意为“女性的头饰”,但意义转移到“斗篷的兜帽”,然后到“斗篷”本身,尽管各种意义共存。古英语吸收了晚期拉丁语词的两种形式,一种意为“头饰”,另一种意为“教会服饰”(参见 cape (n.1))。在大多数罗曼语中,晚期拉丁语 cappa 的一个小词形式已成为“头饰”的常用词(如法语 chapeau)。

英语中“柔软、小巧、贴合的头饰”的意义始于13世纪初,最初用于女性;14世纪末扩展到男性;15世纪中期扩展到任何物体末端的帽状覆盖物(如 hubcap)。“避孕装置”的意义始于1916年。

“用火药衬里的铜制帽状物,用于点燃火器”的意义始于1825年,因此有 cap-gun(1855年);1872年扩展到用于玩具手枪的纸条(cap-pistol 来自1879年)。

比喻意义的 thinking cap 来自1839年(considering cap 来自1650年代)。Cap and bells(1781年)是愚人的标志;cap and gown(1732年)是学者的标志。set one's cap atfor(1773年)意为“采取措施以获得某人的关注或感情”,通常指女性寻求男性的求爱。

“颅骨,头部的骨骼结构”,大约在公元1200年出现,最初用sculle表示,可能源自古诺尔斯语的skalli,意为“光头,头骨”,这是一个普遍的斯堪的纳维亚词汇(类似于瑞典语的skulle,挪威语的skult)。它本身可能与古英语的scealu(意为“外壳”)有关(参见shell (n.))。

不过,在西南部地区早期文本中的突出表现,似乎更倾向于源自荷兰语或低地德语的同源词(比如荷兰语的schol,意为“泥土,冰块”,但“头骨框架”的意思并不存在)。从古法语的escuelle(意为“碗”)演变而来似乎不太可能,因为在发音和意义上都不太匹配。古英语中表示头骨的词是heafod-bolla。拉丁语的cranium在中英语中至少有一次被解释为braynpanne

    广告

    skull-cap 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "skull-cap"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of skull-cap

    广告
    热搜词汇
    skull-cap 附近的词典条目
    广告