广告

skunky 的意思

像臭鼬的; 有臭味的; 令人不快的

skunky 的词源

skunky(adj.)

“像臭鼬一样”,特别是“闻起来像臭鼬”,这个说法在1852年出现,来源于skunk(名词)+ -y(2)。更早的形式是skunkish(1831年)。作为名词,skunky用作臭鼬的昵称,早在1833年就有了。

相关词汇

这种北美洲常见的鼬鼠类哺乳动物在受到威胁时会散发出一种刺鼻的气味。它的名字squunck最早出现在1630年代,可能源自新英格兰南部的阿尔冈昆语(或许是马萨诸塞语),其词根来自原始阿尔冈昆语*/šeka:kwa/,由*/šek-/(意为“排尿”)和*/-a:kw/(意为“狐狸”)组合而成[Bright]。

在欧洲人中,这种动物有时被称为polecat,它是北美洲最早被记录和描述的动物之一。萨加尔-泰奥达的《Histoire du Canada》(1636年)首次向自然学家介绍这种动物,称其为“enfans du diable, que les Hurons appelle Scangaresse, ... une beste fort puante”——意即“魔鬼的孩子,胡伦人称之为斯康加雷斯……一种非常臭的动物”,等等。

18世纪的耶稣会传教士马丁·多布里佐费尔曾与一只臭鼬有过亲密接触,他写道:“即使我有一百张嘴,也无法充分表达那股臭味的可怕。”他总结道:“欧洲真该庆幸,居然没有遇到这种该死的动物。”这段话出自他女儿莎拉·科勒里奇翻译的《阿比波尼人的记述》。

这种动物的皮毛曾被当作Alaska sable(阿拉斯加貂皮)进行市场销售。作为侮辱性用语,“可鄙的人”这一说法最早见于1841年。Skunk cabbage(臭鼬草)是一种生长在美国潮湿土壤中的植物,捣碎后会散发出强烈的刺鼻气味,最早记录于1751年;而skunkweed(臭鼬草)则早在1738年就被提及。

[A]fter having finished looking at it, a spirit of mischief (I can attribute it to nothing else) prompted me to lean forward on my horse, and strike it over the back with a small whip I had in my hand. Scarcely had the whip touched the animal's back, when, turning its posteriors towards me and lifting up its hind-leg, it discharged a Stygian liquor, the odour of which I shall recollect till my dying day.—In an instant, the whole Prairie seemed to be filled with a stench, that is beyond all description. It was so powerful, pungent, and sickening, that at first it nearly made me faint, and I galloped away from the brute with all possible expedition. ["An Excursion Through the United States and Canada During the Years 1822-23 by An English Gentleman," London, 1824]
[在我看完它后,一股顽皮的冲动(我别无解释)促使我前倾身子,用手中的小鞭子轻轻抽打它的背部。鞭子刚碰到它的背,动物便调转身子,抬起后腿,喷出了一种令人窒息的液体,那股气味我将终生难忘。瞬间,整个草原似乎都被一种难以形容的臭味笼罩。那气味如此强烈、刺鼻、令人作呕,几乎让我当场晕倒,我立刻策马逃离了这只野兽。——摘自《1822-1823年间一位英国绅士在美国和加拿大的游记》,伦敦,1824年。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    skunky 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "skunky"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of skunky

    广告
    热搜词汇
    广告