这是一种来自旧世界的鸣禽,最早出现在14世纪,之前的形式是 lauerche(约公元1200年),源自古英语 lawerce(晚期古英语 laferce)。其词源可以追溯到原始日耳曼语 *laiw(a)rikon,这也是古撒克逊语 lewerka、弗里斯兰语 liurk、古诺尔斯语 lævirik、荷兰语 leeuwerik 和德语 Lerche 的词源,但具体起源尚不明确。
古英语和古诺尔斯语的形式暗示这可能是一个缩合复合词,或许意为“背叛者”,但“在民间传说中没有任何证据能解释这样的称谓”[牛津英语词典]。这种鸟因其早晨高亢的歌声和高飞的特性而闻名(与其低矮的巢穴形成对比)。古语有云:When the sky falls, we shall catch larks,用来嘲讽那些愚蠢的乐观主义者。
拉丁语中的 alauda 意为“云雀”(这也是意大利语 aloda、西班牙语 alondra、普罗旺斯语 alauza、古法语 aloe 的词源),据说源自高卢语(凯尔特语)。真正的拉丁语名称则是 galerita 和 corydalus。
SPLIT the lark and you’ll find the music,
Bulb after bulb, in silver rolled
[Emily Dickinson]
剖开云雀,你会发现音乐,
一层层的音符,银色的卷曲,
[艾米莉·迪金森]