想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
此外,slap-dash这个词最早出现在1670年代,意思是“以匆忙、突然的方式,像用拍打和匆忙的动作一样”,由slap(动词)和dash(动词)组合而成。作为形容词,它在1792年开始用来形容“草率、随意、不在意的态度”。而作为名词,它在1796年被用来指“粗糙的涂层,粗糙的灰泥”,通常用于外墙的保护涂层。
同样来自于: 1670s
大约在公元1300年,“猛然且剧烈地撞击”,同时也有“快速移动,猛烈冲撞”的意思,作为及物动词时则表示“使……猛然撞击”。这个词可能源自斯堪的纳维亚语(可以与瑞典语的 daska 和丹麦语的 daske 对比,它们都意为“击打,撞击”),某种程度上具有模仿性。最早的用法出现在 dash to pieces(撞成碎片)和 dashed hopes(破灭的希望)中。表示“撒或洒(某物在另一个物体上)”的意思大约在1520年代出现。作为不及物动词,意为“匆忙写或画”则出现在1726年的 dash off 中。到1800年,这个词还被用作 damn(该死)的委婉说法。相关词汇包括 Dashed 和 dashing。
15世纪晚期,slappen 意为“用手掌打或拍”,源自 slap(名词)。到1836年,该词还被用作“放置”的意思。作为副词,1670年代起表示“突然”,1829年起又有“直接”的意思。相关词汇包括 Slapped(过去式)、slapping(现在分词)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of slapdash