广告

sooth 的意思

真实; 事实; 真相

sooth 的词源

sooth(n.)

“真理、现实、事实”,古英语 soð 意为“真理、公正、正义、诚实;现实、真实的情况、确定性”。这是一个名词,源自形容词 soð,意为“真实的、真正的、公正的、正义的”,最初形式为 *sonð-,来自原始日耳曼语 *santhaz(同源词还有古诺尔斯语 sannr、古撒克逊语 soth、古高地德语 sand,意为“真实的”;哥特语 sunja 意为“真理”)。可以与 forsooth 进行比较。

这个词组与古英语的 synn(“罪”)和拉丁语的 sontis(“有罪”)有关(真理与罪恶通过“成为某人”联系在一起;参见 sin (v.))。其词源可追溯至原始印欧语 *hes-ont-,意为“存在、存在状态”,因此引申为“真实的、真正的”(源自词根 *es-,意为“存在”)。这一用法在拉丁语中得以保留,如 sunt(“他们是”)和德语 sind(“他们是”)。

在英语中,这个词已经显得有些古老,但它仍然是现代瑞典语(sann)和丹麦语(sand)中“真实”的词根。它在日常交流中使用至17世纪中期,之后逐渐被淘汰,直到19世纪初被沃尔特·斯科特等人作为一种古语重新使用。在将拉丁语的复合词翻译成古英语时,它常被用作前缀 pro-,例如 soðtacen(“奇迹”)、soðfylgan(“prosequi”)。

相关词汇

古英语中的 forsoð 意思是“确实,真实,诚然”,它由 for- 组成,可能在这里带有强调的意思(或者整个短语可以理解为“为了真理”),加上 soð 意为“真理”(参见 sooth)。到了大约1600年,这个词被认为在口语中显得有些做作。

中古英语的 sinnen 源自古英语的 syngian,意思是“犯罪、违背、犯错”。这个词与 synn(参见 sin (n.))相关,可能在原始日耳曼语中就有类似的动词(可以对比古撒克逊语的 sundion、古弗里斯语的 sendigia、中古荷兰语的 sondighen、现代荷兰语的 zondigen、古高地德语的 sunteon 以及现代德语的 sündigen,都表示“犯罪”)。这个词的形式从早期的中古英语 sunigen 变过来,受到了名词的影响。

广告

sooth 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "sooth"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sooth

广告
热搜词汇
广告