stake 的意思
stake 的词源
stake(n.1)
“尖锐的棍子或柱子;一端被削尖的木棍,用于插入地面,作为围栏的一部分、边界标记、拴动物的柱子,或支撑某物(如藤蔓、帐篷等)。”这个词源于古英语 staca,意为“针、桩”,来自原始日耳曼语 *stakon(同源词还有古诺尔斯语 stiaki,意为“桩、杆、烛台”;古弗里斯语 stake;中世纪荷兰语 stake;现代荷兰语 staak,意为“桩、柱子”;中低地德语 stake,意为“桩、柱子、刑具架、监狱”)。这个词的词根来自印欧语系 *steg-(1),意为“杆、棍”。这个日耳曼词汇被借用到罗曼语族(西班牙语和葡萄牙语 estaca,意为“桩”;古法语 estaque, estache;意大利语 stacca,意为“钩子”),并又被借回英语,演变为 attach。
“被绑在火刑柱上的桩”这一特定含义出现在公元1200年左右,另一个意思是“用来绑住待猎的熊的柱子”(14世纪晚期)。到1875年,这个词还被用来指“固定在平台铁路车或车辆边缘的插槽或钉子上的垂直杆,用于防止货物滚落;或者在运输松散物质(如碎石等)时,用于固定保持货物的木板。”因此,stake-body(桩架车)作为一种卡车类型在1903年被提出。
Pull up stakes(拔起桩子)在公元1400年左右被用作“放弃某个位置”(暗指拔起帐篷的桩子)。而现代美式英语中表示“搬家”的比喻用法则出现在1703年。
stake(v.1)
大约13世纪,staken 意思是“把东西固定在桩子上,拴住”,来源于 stake(名词1)。它还可以表示“大约1400年时的刺穿”。从1400年左右起,这个词又被用来表示“用桩子支撑(如藤蔓等),为其提供支撑物”。
从14世纪初起,这个词还可以表示“用桩子或柱子划分、标记土地”,现在通常与 out(15世纪中期)或 off 一起使用。因此,stake a claim 意思是“提出并登记土地权利”(1851年起在美式英语中使用),最初是字面意思,后来(1876年起)也常用于比喻。
“监视某地以发现犯罪活动”(通常说 stake out)的意思记录于1942年,美式英语,可能源自早期“划定领土”的含义。相关词汇包括:Staked(已固定)、staking(固定中)。
可以与中荷兰语、中低地德语的 staken 进行比较,这些词也来自名词。而古法语的 estachier、西班牙语的 estacar 则来自各自的名词,这些词都是从日耳曼语借来的。古英语中有 stacung,意思是“用针或桩子刺穿偶像”(在巫术中),还有动词 staccan,意为“用桩子刺穿,穿烤肉串”。
stake(n.2)
“作为赌注而冒险的东西,作为赌注或抵押品而存放的金钱或其他有价值的考虑物,依据竞赛或偶然事件的结果可能会失去或赢得的东西。”这个词出现于1530年代,起源尚不明确。
可能来源于几年前就有记录的stake(动词),但无论是名词还是动词的起源都不确定。也许字面意思是“被固定或放置的东西”,可能源自stake(名词)“桩,杆”的某种特定用法,或者是“放置赌注的柱子”这一概念(不过《牛津英语词典》指出没有证据表明存在这样的习俗)。Weekley认为,这种用法中可能带有燃烧或诱饵隐喻的色彩。
“力量、技巧、速度等竞赛中的奖品”这一意义在1620年代出现;复数形式stakes,“在(赛马)比赛中可以赢得的金钱总额”,在1690年代被记录(可与sweepstakes比较)。“利益,得失”这一意义在1580年代出现;因此,have a stake in(对某事有兴趣,拥有得失)在1784年被使用。短语at stake(作为赌注被放置或承诺的状态;处于危险或危机中)大约出现在1600年左右。
stake(v.2)
“冒险、下注、将某物置于未来的不确定性之中”,这个意思出现在1520年代,可能源于“在柱子上下注”或一般意义上“将某物作为赌注” (参见 stake (n.2))。相关词汇:Staked;staking。
stake 的使用趋势
分享 "stake"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stake