广告

strangle-hold 的意思

控制; 压制; 约束

strangle-hold 的词源

strangle-hold(n.)

还可以用 stranglehold,这个词出现在1893年,最初用于摔跤,来源于 strangle(名词),意为“窒息的动作”(参见 strangle(动词)),加上 hold(名词)。到1901年,这个词开始被用作比喻。

相关词汇

中古英语中的 holden,早期形式为 halden,源自古英语的 haldan(盎格鲁方言)和 healdan(西撒克逊方言)。这个词的基本意思是“包含、抓住、保持(液体等)、遵守(习俗)、拥有、考虑(观点等)、支配、控制、监禁、抚养、照看、持续存在或行动、阻止行动”。它属于第七类强动词,过去式为 heold,过去分词为 healden。其原始词源可追溯至原始日耳曼语的 *haldanan,与古撒克逊语的 haldan、古弗里斯语的 halda、古诺尔斯语的 halda、荷兰语的 houden、德语的 halten 以及哥特语的 haldan(意为“保持”)同源。

根据哥特语的用法(在古英语中也作为次要意义存在),这个动词最初在日耳曼语中可能表示“保持、照看、看护”(例如放牧的牛羊),后来演变为“拥有”。这种祖先意义在 behold 一词中得以保留。最初的过去分词 holden 在16世纪开始被 held 取代,但在某些法律术语中仍然保留,并出现在 beholden 中。

现代英语中“锁住、拘留”的用法始于1903年。Hold back 在比喻意义上的使用可以追溯到1530年代(及物动词),1570年代(不及物动词)。Hold off 则出现在15世纪初(及物动词),约1600年(不及物动词)。Hold on 最早在13世纪中期表示“保持自己的方向”,到1830年则意为“紧握某物”,1846年则用作命令,表示“等一下”或“停止”。

短语 hold (one's) tongue(“保持沉默”)约出现于1300年。hold (one's) own 则可追溯至14世纪初。hold (someone's) hand 在比喻意义上(“给予道义支持”)始于1935年。hold (one's) horses(“耐心等待”)则源自1842年的美式英语,意指紧握缰绳,控制马匹。短语 have and to hold 至少自1200年起就以押韵形式搭配使用,最初用于婚姻,但也适用于不动产。hold water 在比喻意义上(“始终可靠或一致”)则出现在1620年代。

大约公元1300年,stranglen 意思是“窒息、勒死、导致窒息而死”,也可以广泛理解为“杀死、屠杀”。这个词源自古法语 estrangler,意为“窒息、窒息而死、勒死”(现代法语为 étrangler),进一步追溯到拉丁语 strangulare,意为“窒息、窒息、抑制、约束”。而拉丁语又源自希腊语 strangalaō,意思是“窒息、扭曲”,其词根 strangalē 则指“缰绳、绳索、套索、鞋带”,与 strangos(“绑在一起、纠缠、扭曲”)相关,最终可以追溯到原始印欧语词根 *strengh-,意为“紧、窄;拉紧、扭曲”(参见 string (n.))。据说这个词根 *strengh- 最初可能意味着“扭曲、串联”,后来演变为“扭动” [Beekes]。

“压制、窒息”的比喻意义出现在1610年代。名词形式“窒息的行为或动作”也出现在同一时期。相关词汇包括:Strangled(被窒息的)、strangling(窒息中)。

    广告

    strangle-hold 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "strangle-hold"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of strangle-hold

    广告
    热搜词汇
    广告