广告

stress 的意思

压力; 紧张; 逼迫

stress 的词源

stress(n.)

约1300年,stresse,“困境,逆境;约束或强制力或压力,胁迫;”原始意义大多为古老或废弃。这个词部分是distress(名词)的缩写,部分来自古法语estrece“狭窄,压迫”,源自俗拉丁语*strictia,来自拉丁语strictus“紧的,压缩的,拉紧的”,是stringere“拉紧”的过去分词(参见strain(动词))。

“对物体的物理压力”这一意义出现在15世纪中期。在力学中,“作用于物体上或内部并倾向于使其变形的力”,1855年(Rankine)提出,但最初被其他人混淆于pressurestrain,和deformation

In this paper the word strain will be used to denote the change of volume and figure constituting the deviation of a molecule of a solid from that condition which it preserves when free from the action of external forces ; and the word stress will be used to denote the force, or combination of forces, which such a molecule exerts in tending to recover its free condition, and which, for a state of equilibrium, is equal and opposite to the combination of external forces applied to it. [William John MacQuorn Rankine, "On Axes of Elasticity and Crystalline Forms," 1855]
在本文中,词strain将用于表示构成固体分子在不受外力作用时保持的状态偏离的体积和形状变化;而词stress将用于表示该分子在趋向恢复其自由状态时施加的力或力的组合,并且在平衡状态下,等于并反方向于施加于它的外力组合。[William John MacQuorn Rankine, "On Axes of Elasticity and Crystalline Forms," 1855]

“重量,重要性,强调”的比喻意义出现在1650年代,可能来源于“依赖于某物所施加的测试压力,压力”的概念。1749年起用于指代单词或音节的声音相对响亮程度。1955年证实了纯心理意义上指代焦虑原因的用法。

stress(v.)

大约在公元1300年,stressen这个词出现,意思是“强迫(某人)做某事;限制,束缚”,这些用法现在已经过时。它可能是distress(动词)的简化形式,或者源自古法语的estrecierestrescer,再往前追溯则是来自于俗拉丁语的*strictiare,最终源于拉丁语的stringere,意思是“拉紧”。这个词也为stress(名词)的形成提供了词源。

在力学领域,这个词的意思是“使(物体)承受物理压力”,大约在1540年代被使用。心理学上“使(某人)承受心理或情感压力”的用法则出现在1973年。比喻义“强调”则记录于1896年,可能源于通过依赖某物来施加压力的概念。相关词汇包括:Stressed(过去式),stressing(现在分词)。

相关词汇

大约在13世纪末,“导致焦虑或困苦的情况”,这个词源自古法语 destresse(现代法语为 détresse),而其更早的词源则可以追溯到俗拉丁语 *districtia,意为“约束、痛苦、狭窄、困扰”。这个词又源自拉丁语 districtus,是动词 distringere 的过去分词,意思是“拉开、阻碍”。在中世纪拉丁语中,它还带有“强迫、胁迫”的含义,构成部分 dis-(意为“分开”,可以参见 dis-)+ stringere(意为“拉紧、压紧”,可以参见 strain (v.))。而“痛苦、悲伤、身心的痛苦或折磨”这一意义则出现在大约1300年。

大约公元1300年,streinen这个词出现,意为“系紧、绑住、固定、束缚”。到了14世纪初,它还被用来表示“限制、约束”(如身体部位、动物等),这些用法现在已不再流行。这个词源于古法语的estreindre,意为“紧紧束缚、夹紧、挤压”,而其更早的来源则是拉丁语的stringere(第二义),意为“拉紧、紧绑、压缩、挤压在一起”。

根据重建,这个词可能源自原始印欧语根*streig-,意为“抚摸、摩擦、压迫”。这个词根还衍生出了立陶宛语的strėgti(意为“凝固、冻结、变得僵硬”)、希腊语的strangein(意为“扭曲”)、古高地德语的strician(意为“修补渔网”)、古英语的streccian(意为“拉伸”),以及现代德语的stramm和荷兰语的stram(均意为“僵硬”)。

Strain这个词在14世纪晚期被记录下来,最初的意思是“拉紧、拉伸、延展、使紧绷,直到最大张力”。它还可以不及物动词使用,表示“努力、奋力拼搏,施加强大压力”;此外,它还可以表示“过度用力(某个身体部位),因过度拉伸而受伤”。

“通过过滤器压榨、将液体过滤以去除杂质”这一意义出现在14世纪晚期(在strainer一词中暗示了14世纪初的用法)。而“施加过度压力、过度解读、强行解释”的含义则出现在15世纪中期。相关词汇包括Strained(过去分词)和straining(现在分词)。

及物短语strain at(“故意制造困难”)出现在1580年代,源自《马太福音》第23章第24节(strain at a gnat)。丁道尔的翻译是Ye blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel,其中的意思似乎是“如果他们发现酒中有一只小虫,就会费力地过滤掉它”。

广告

stress 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "stress"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stress

广告
热搜词汇
广告