广告

stupefy 的意思

使惊愕; 使麻木; 使失去知觉

stupefy 的词源

stupefy(v.)

15世纪初,stupefien(Chauliac)在医学上指“麻醉(某部位),减轻(疼痛)”,源自拉丁语 stupefacere,意为“使愚蠢或无知;麻木,震惊”,由 stupere(意为“感到震惊,愣住”——参见 stupid)和 facere(意为“做,制造”,源自原始印欧词根 *dhe-,意为“放置,设定”)构成。

在早期现代英语中,这个词常写作 stupify,19世纪时拼写被纠正为经典形式。大约1600年起,它普遍被用来表示“使愚笨或迟钝,削弱能力”,同时也有“因惊讶或恐惧而震惊”的意思(1590年代)。相关词汇包括:Stupefied(愚弄的,麻木的);stupefier(麻痹者,愚弄者);stupefying(令人震惊的,麻木的)。

相关词汇

1540年代,指人,"精神迟钝,缺乏普通的思维活动,迟钝,无聊",来自法语 stupide(16世纪)和直接源自拉丁语 stupidus "惊讶,困惑;迟钝,愚蠢",词源上意为"被击中失去知觉",来自 stupere "感到震惊,惊讶,困惑",源自原始印欧语 *stupe- "击打",来自词根 *(s)teu- (1) "推,刺,敲,打"(参见 steep (adj.))。相关词: Stupidly; stupidness

表达这一概念的本土词汇包括与"智慧"相关的否定复合词(古英语 unwisunsnotorungleaw),也有 dol(参见 dull (adj.)),以及 dysig(参见 dizzy (adj.))。

用于事物、思想等,"表示愚蠢",1620年代;1778年起用于"迟钝,无意义"。

Stupid 长期保留了与 stupor 的关联,其"思想或能力迟钝,陷入昏迷,目瞪口呆"的意义(常指因惊讶、悲伤等而震惊)在1610年代得到证明(牛津英语词典称其为"德莱顿中非常常见"),并持续到18世纪中期。现在已为古语。布朗特对 stupid 的整个定义(1656年)是"惊恐,局促不安,震惊,惊讶,失去知觉"。

作为名词,"愚蠢的人",1712年,口语。 stupid 和较少贬义的 foolish 之间的区别大致类似于德语 törichtdumm 之间的区别,但在大多数欧洲语言中没有发展。

Men are born ignorant, not stupid; they are made stupid by education. [Bertrand Russell, paraphrasing Helvétius]
人生来无知,而非愚蠢;他们是被教育变得愚蠢的。[伯特兰·罗素,意译赫尔维修]

15世纪初,stupefaccioun,在医学上(Chauliac)指“使某部位麻木的行为”,源自中世纪拉丁语 stupefactionem(主格 stupefactio),是由拉丁语 stupefacere 的过去分词词干派生的名词(参见 stupefy)。从1540年代起,这个词也用来表示“无知觉的状态”。相关词:Stupefacient

广告

stupefy 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "stupefy"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stupefy

广告
热搜词汇
广告