广告

summer 的意思

夏季; 夏天; 夏日

summer 的词源

summer(n.1)

“一年中最热的季节”,中古英语somer,源自古英语sumor“夏天”,来自原始日耳曼语*sumra-(同源于古撒克逊语、古诺尔斯语、古高地德语sumar,古弗里斯语sumur,中古荷兰语somer,荷兰语zomer,德语Sommer)。这来自印欧语根*sm-“夏天”(同源于梵语sama“季节,半年”,阿维斯坦语hama“夏天”,亚美尼亚语amarn“夏天”,古爱尔兰语sam,古威尔士语ham,威尔士语haf“夏天”)。

“年龄(按夏季计算)”的意义出现在1300年左右。作为形容词自1300年起,“与夏季有关的”。比喻义,“仅持续于快乐或繁荣存在的时间”,出现在1590年代。

Summer resort自1797年起被证实;summer-作为一个通用修饰语,用于指代仅在夏季访问某地的人,始于1886年。戏剧性的summer stock自1941年起被证实(参见stock (n.2)),最初特别指为夏季度假村组织的剧团。

Summer camp作为一个青少年的机构,自1886年起被证实;summer school首次记录于1810年;戏剧性的美国南方summer kitchen,远离房屋的厨房,1832年起如此称呼。

A summer's day作为“一个非常长的日子”,出现在1300年左右。古诺尔斯语sumarsdag,夏季的第一天,是4月9日至15日之间的星期四。

summer(n.2)

“水平承重梁,”13世纪晚期,somer,来自盎格鲁法语sumer,古法语somier“主梁”,最初意为“驮马”,源自通俗拉丁语*saumarius,来自晚期拉丁语sagmarius“驮马”,源自sagma“驮鞍”(参见sumpter)。在中古英语中也有“驮马”的意思(约1300年)。

summer(v.)

“度过夏天,夏季居住,”15世纪中期,someren,来自summer (n.1)。相关词:Summeredsummering

summer(n.3)

"添加者," 1610年代,从 sum (v.) 派生的行为名词。

相关词汇

在15世纪初,stock(名词1)的意思是“未来使用的储备;集体财富”。到15世纪中期,它又发展为“为特定目的而预留的一笔资金”。这些含义都是中世纪英语对stock的演变,但具体的联系并不明确。或许可以理解为“干枯的树干”,从中可以获得收益;或者源自于stock(名词1)在1400年左右“钱箱”的过时用法。实际上,这里可能有几条不同的发展路径。

“公司认购资本”的含义出现在1610年代。1870年,take stock in这个比喻短语诞生,意为“信任某人,认为某事重要”,源于投资的概念。

1610年代,In stock表示“在商家手中”。1764年,这个词又被用来指“通过煮肉制成的肉汤”。1873年,它被引申为“任何物品的原材料”,特别是指纸张。

在戏剧领域,stock指的是一个剧团在特定剧院定期演出、表演固定类型的剧目或上演一系列固定剧本的公司。这个用法可以追溯到1708年,体现了某种习惯性制作或使用的概念。

1736年,Taking stock被用来表示“清点库存”。一个人的stock in trade最初指的是“商人或店主手中现有的商品”(1760年代),1784年起则开始被引申为比喻用法。

作为一个集合名词,它指的是农场的可移动财产,尤其是马、牛、羊等有用动物。这个用法可以追溯到1510年代,因此衍生出了livestock(牲畜)和stockyard(牲畜围栏)。正如《牛津英语词典》所述,“对牛的应用主要是‘储备’这一意义的特定用法,但‘品种’或‘种类’的概念在其发展中也起到了一定作用。”

14世纪初,sommen,意为“计算(物品、人数)、合计、总计”,源自古法语的sommer(“计算、加总”),或直接来自中世纪拉丁语的summare,其词根summa(参见sum (n.))。

“简要陈述要点”的意思在1620年代开始出现(约1700年后通常与up连用)。相关词汇:Summedsumming

广告

summer 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "summer"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of summer

广告
热搜词汇
广告