广告

sunflower 的意思

向日葵; 太阳花; 太阳追逐的花

sunflower 的词源

sunflower(n.)

1560年代,“向阳花,任何跟随阳光生长的花”,源自 sun (n.) + flower (n.)。这个词最初是指向日葵,主要生长在北美中部(1510年由西班牙人引入欧洲),从1590年代开始使用,因为它的花头看起来像是朝向太阳。自1881年起,堪萨斯州就被称为 Sunflower State

相关词汇

大约公元1200年,flour,也写作flurflorfloerfloyerflowre,意思是“植物的花朵;开花植物”。这个词源自古法语flor,意为“花,花瓣;鼎盛时期,青春年华;优质面粉;精英;纯真,处女之身”(12世纪,现代法语为fleur),进一步追溯到拉丁语florem(主格为flos),意为“花”(意大利语fiore,西班牙语flor均源自此),最终源自原始印欧语根*bhel- (3),意为“繁荣,开花”。

从14世纪晚期起,这个词在英语中被用来表示“开花的时节”,并且在比喻意义上指代“人生的巅峰,辉煌时期,任何可以比拟于植物开花状态的事物的繁荣状态”。在13世纪初,它还被用来形容“最优秀的,最卓越的;某一类或某种中的佼佼者;理想的化身”。例如,flour of milk意为“奶油”(14世纪初);特别指“去除了麸皮和其他粗糙成分后的小麦面粉,即小麦的最佳部分”(13世纪中期)。现代拼写和与flour(名词)的完全区分始于14世纪晚期。

在“植物的花朵”这一意义上,它取代了古英语中的同源词blostm(参见blossom (n.))。在中世纪英语中,它还被用作短暂性的象征(14世纪初);意为“美丽的女人”(约公元1300年);以及“贞洁,处女之身”(14世纪初)。Flower-box一词出现于1818年。Flower-arrangement则出现在1873年。Flower child(意为“温和的嬉皮士”)则源于1967年。

“太阳作为天体或行星;白昼;阳光的光线,日光”,同时也指太阳作为神明或崇拜的对象;中古英语 sonne,源自古英语 sunne “太阳”,来自原始日耳曼语 *sunno(同源于古诺尔斯语、古萨克森语、古高地德语的 sunna,中古荷兰语的 sonne,现代荷兰语的 zon,德语的 Sonne,哥特语的 sunno “太阳”),进一步追溯至原始印欧语 *s(u)wen-,这是 *sawel- 的另一种形式,意为“太阳”。

古英语中的 sunne 是阴性名词(这在日耳曼语中较为普遍),而阴性代词在英语中一直使用到16世纪;此后,阳性代词逐渐占据主导地位,但并不一定意味着人格化 [OED]。

Under the sun(“在世间任何地方”)大约出现在公元1200年左右(晚期古英语中有 under sunnan)。最初被称为the sun never sets(1630年)的帝国最初是指西班牙帝国,后来指的是大英帝国。表达 place in the sun(“在阳光下占有一席之地”,1680年代)最早出现在英语中,是对帕斯卡尔的 "Pensées" 的翻译;而德国帝国外交政策中的这一含义(1897年)则源自冯·比洛夫的演讲。当 sun is over the foreyard(“太阳在前桅上方”)时,意味着海上“正午”,这也是当天第一杯饮料传统上被奉上的时刻。

    广告

    sunflower 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sunflower"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sunflower

    广告
    热搜词汇
    广告