广告

sweat-lodge 的词源

sweat-lodge(n.)

“由各种美洲原住民为特定精神仪式建造的自然材料低小屋,”1887年,来自 sweat (n.) + lodge (n.)。更早的是 sweat-house (1750);sweating-house (1660s) 是桑拿的词。

相关词汇

中世纪英语中出现了 logge,大约在13世纪中期用于姓氏和地名;到了13世纪晚期,这个词的意思演变为“小建筑或小屋”,源自古法语的 loge,意为“树荫、覆盖的小路;小屋、木屋、骑士比赛中的看台”(12世纪)。这个词可以追溯到法兰克语的 *laubja,意为“庇护所”,与古高地德语的 louba(“门廊、走廊”)和现代德语的 Laube(“凉亭、树荫”)同源,进一步追溯到原始日耳曼语的 *laubja-,意为“庇护所”。根据一些广泛的推测(得到了沃特金斯和《牛津英语词典》的支持),这个词最初可能意味着“树叶构成的庇护所”或“树皮制成的屋顶”,与 leaf(名词,意为“叶子”)同源,来自同一个原始印欧词根。

现代拼写大约在1500年左右确定。特指“猎人小屋”的含义首次出现在14世纪晚期。将其用来表示“某个社团的地方分支”则是在1680年代首次记录的,最早是指共济会的分会,这一用法源自更早期的 lodge,意为“石匠们的工作坊”(14世纪中期)。在新世界,这个词也被用来描述某些美洲印第安人的建筑(1805年),因此衍生出了 lodge-pole(1805年,意为“木屋支柱”)和 lodge-pole pine(1859年,意为“木屋支柱松”)。

中古英语 swete,对 swotswoet的变体,来自古英语 swat “通过毛孔从皮肤中渗出的汗水,液体”,也指“劳动,导致出汗的事物”(有时也指“血液”),源自原始日耳曼语 *swaitaz “汗水”(同源于古撒克逊语,古弗里斯语 swet,古诺尔斯语 sveiti,丹麦语 sved “汗水”,瑞典语 svett,中古荷兰语 sweet,荷兰语 zweet,古高地德语 sweiz,德语 Schweiß)。

在Pokorny和Watkins中,这来自原始印欧语 *sweid- “出汗”,同源于梵语 svedah “汗水”,阿维斯塔语 xvaeda- “汗水”,希腊语 hidros “汗水, perspiration”,拉丁语 sudor,莱特语 swiedri,威尔士语 chwys “汗水”。一组广泛的斯拉夫语词汇(波兰语,俄语 pot “汗水”)来自古教会斯拉夫语 potu,与 peku “热”相关,词源与拉丁语 coquere 同源。

古英语名词变为中古英语 swote,但在动词的影响下采用了其当前形式。到14世纪晚期,扩展为任何渗出的液体。1400年左右,“出汗的状态,因劳动、热等而出汗的状态”的意义出现,因此“为锻炼而短暂奔跑的马”(约1700年)。

Sweat of (one's) brow 作为辛劳的象征(14世纪晚期)来自《创世纪》iii.19。Sweat equity 从1968年起被证实,用于指那些维护或改善财产但不拥有它的人所积累的财产权益(最初指市政公寓中的占用者)。Sweat-labor(1670年代)用于描述殉道者和使徒的工作和痛苦。

    广告

    分享 "sweat-lodge"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sweat-lodge

    广告
    热搜词汇
    广告