广告

transplant 的意思

移植; 移栽; 移动种植

transplant 的词源

transplant(v.)

“在不同的地方重新种植”,这个说法出现在15世纪中期,源自晚期拉丁语 transplantare,意思是“在不同的地方再次种植”。它由拉丁语 trans(意为“穿过,超越”,参见 trans-)和 plantare(意为“种植”,参见 plant (n.))组合而成。

后来,这个词的用法扩展到了人身上,意指“从一个地方移到另一个地方居住”,大约在1550年代开始作为及物动词,到了1600年左右也被用作不及物动词。再后来,在外科手术中,它被用来描述“将器官或组织从一个身体部位或人转移到另一个”的过程,这个意思出现于1786年。相关词汇包括 Transplanted(已移植)、transplanting(移植中)、transplantable(可移植的)。在此之前,还有一个动词 overplaunten,意思是“移植”(一棵树),大约出现在14世纪末。

transplant(n.)

“被移植的东西”,1756年,指幼苗植物,来源于 transplant(动词)。早期名词是 transplanting(名词),中古英语 transplaunting,意为“移植的动作”,15世纪中期。

1951年开始用于指人类器官或组织的外科移植,但直到1967年克里斯蒂安·巴纳德在南非开普敦的古特舒尔医院成功实施世界首例心脏移植手术后,这个词才被广泛使用。“非本地居民”的含义则记录于1961年。

相关词汇

古英语中的 plante 指的是“年轻的树木或灌木、新种植的草本植物、从种子中刚刚发芽的嫩芽或条”,这个词源于拉丁语的 planta,意为“芽、嫩枝、插条”。这个拉丁词汇也衍生出了西班牙语的 planta 和法语的 plante。它可能源自一个未被记录的动词 *plantare,意思是“用脚踩入地面、用脚推入土壤”,或者可能是“平整土地”,这个意思来自于 planta(脚底),而该词又源自原始印欧语词根 *plat-,意为“扩展”。德语的 Pflanz、爱尔兰语的 cland 和威尔士语的 plant 也都源自拉丁语。

到了1550年代,这个词的意义进一步扩展,泛指“任何小型植物生命、一般的植物群落”(有时在大众用法中排除树木),以及“具有物质组织但不是动物的个体生命体”。

大多数延伸用法都是源自动词的概念,意指“被植入的东西”。例如,1789年开始用来指“工业过程的构建设施”,最初是指机器、工具、设备等,后来也指建筑物。此外,这个词在俚语中还被用来表示“间谍”(1812年)。这些用法的发展在法语中也有类似的演变。

大约在1600年,“将活植物移植到新土壤中的行为或动作”,也指“将居民从一个地方迁移到另一个地方”。这个词源自法语 transplantation,是从动词 transplanter 派生的名词,进一步追溯到晚期拉丁语 transplantare(参见 transplant (v.))。在外科手术中,指活组织的移植,最早出现在1813年。在植物学的语境中,中英语使用了 transplanting

广告

transplant 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "transplant"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of transplant

广告
热搜词汇
广告