广告

trouble 的意思

麻烦;困扰;烦恼

trouble 的词源

trouble(v.)

大约在公元1200年,troublen这个词的意思是“引起心理上的不安或情感上的动荡”。到14世纪中期,它又有了“造成痛苦”的含义。这个词源于古法语的trubler,是turblertorbler的变音,意思是“打扰、扰乱;使变得混浊、搅动、混合”(11世纪)。它可以追溯到俗拉丁语的*turbulare,再到晚期拉丁语的turbidare,意为“打扰、使混浊”,最终源自拉丁语的turbidus(参见turbid)。同时也可以与trouble(名词)进行比较。

1510年代,这个词还发展出了“因请求而烦扰、恳求”的较轻松用法,常用于礼貌道歉的表达中。相关词汇包括:Troubled(被打扰的)、troubling(令人烦恼的)、troublable(易被打扰的),这些词汇大约在14世纪晚期从古法语中演变而来。

trouble(n.)

大约公元1200年,trubletorble这两个词在古法语中表示“困扰、干扰”,源自动词trubler/torbler,意为“打扰、使模糊”。这些词可以追溯到俗拉丁语*turbulare,而更早的拉丁语则有turbidare,意思是“使困扰、使混浊”,其词根turbidus(参见turbid)则意为“混乱的”。同时,也可以对比动词trouble

到公元1400年左右,这个词开始被用来形容“海洋的波动”,并逐渐引申为“混乱、无序”。15世纪初,它又被用来表示“忧虑、烦恼”,而到了1590年代,专指“引发麻烦的事物”。

1550年代,这个词还被用来描述“与当局关系不睦”。相关词汇包括Troubles(1510年代),而Trouble and strife作为“妻子”的押韵俚语则出现在1908年。

在中古英语中,除了这些变体外,还有tribul,意为“苦难”,源自盎格鲁法语tribul和古法语tribol。另外,turble(15世纪初)也表示“动荡、骚乱”,来自古法语的torbletourble

此外,还可以对比以下词汇:troubleness(15世纪初,意为“动荡、混浊”)、troublousness(15世纪中期,指“令人分心或扰乱的行为”)、troublance(约公元1400年,意为“反对、阻碍”)、troublement(15世纪晚期)以及troubliness(15世纪初,指“浑浊”)。

相关词汇

“泥泞的,因外来物质而污浊的,浓稠的,不清晰的”,1620年代,来自拉丁语 turbidus “泥泞的,充满混乱的”,源自 turbare “使困惑,使迷惑”,再源自 turba “骚乱,群众”,其起源不确定。De Vaan 写道:

Turba seems most similar to [Greek syrbe, Attic tyrbe] 'noise, commotion', ... which are probably loanwords. In that case, Latin would have borrowed the word from a Greek dialect, or both Greek and Latin borrowed it from a third source. In view of the quite well-developed word family already in Plautus, which suggests that turba had been in the language for some time, the latter option seems preferable.

disturbtroubleturbine 相关。用于描述液体的沉淀被搅动,后来也用于描述颜色,并扩展为“混乱的,杂乱无章的”(1640年代)。中英语医学写作使用 turbide (adj.) “受损的,因病痛而受困扰的”(15世纪初)。相关词: Turbidlyturbidness

还有一个词是 over-trouble,意思是“过度烦扰”,出现在1580年代,由 over-(过度)和 trouble(烦扰)组合而成。相关词汇包括 Overtroubled(被过度烦扰)和 overtroubling(过度烦扰的行为)。

广告

trouble 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "trouble"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of trouble

广告
热搜词汇
广告