15世纪中叶,vagraunt,意为“缺乏固定工作的人,无固定住所的人,流浪汉,游手好闲者”,可能来自盎格鲁法语vageraunt,也有wacrant,walcrant,许多来源中称这是古法语walcrer(意为“漫游”)的过去分词名词用法,来自法兰克语(德语)*walken,与古挪威语valka(意为“漫游”)和英语walk(动词)同源。
根据这一理论,该词受到了古法语vagant,vagaunt(意为“漫游的”)的影响,源自拉丁语vagantem(主格vagans),是vagari(意为“漫游,闲逛”)的过去分词(参见vagary)。但另一种理论认为,盎格鲁法语词最终源自古法语vagant,中间多了一个不 etymological 的-r-。中古英语也有vagaunt(意为“漫游的,无固定住所的”,14世纪晚期),来自古法语vagant。
There is nothing in vagant to lead to a variation vagrant; but the fact that there are no other E. words ending in -agant, and that there are several familiar words ending in -agrant, as fragrant, flagrant, with many words in -grant, may have caused the change. [Century Dictionary, 1891]
vagant中没有任何因素导致vagrant的变化;但由于没有其他英语词以-agant结尾,而有几个熟悉的词以-agrant结尾,如fragrant,flagrant,以及许多以-grant结尾的词,可能导致了这种变化。[世纪词典,1891年]