广告

viz. 的意思

即;也就是说;例如

viz. 的词源

viz.

1530年代,videlicet 的缩写,意为“也就是说,具体来说”。这个词源自拉丁语 videlicet,意为“显然,当然”,是 videre licet 的缩写,字面意思是“可以看”,其中 videre 意为“看”(参见 vision),而 licet 则意为“被允许”,是第三人称单数现在时形式,来自 licere(参见 licence)。需要注意的是,-z- 并不是一个字母,而是一个装饰性的符号,最初是中世纪拉丁语中表示 -et. 结尾的常用速记符号。在朗读时,这个词通常被解释为“也就是说”。[OED]

相关词汇

14世纪晚期,licence(许可、特权)一词源自古法语,意指“自由、权力、可能性;许可”。它源自拉丁语的licentia(自由、放任、专横),而licentem(名词主格licens)则是licere(被允许、合法)的现在分词,最终可以追溯到原始印欧语根*leik-,意为“提供、交易、出价”,可能与拉脱维亚语的likstu(我达成协议)有关。

15世纪初,这个词首次被用来表示“来自权威的正式(通常是书面)许可”,例如结婚、狩猎、驾驶等。15世纪中期,它还引申出“过度自由、无视礼仪”的含义。在中古英语中,这个词的拼写多样,包括licencelicenslisencelissenslicance。曾有人尝试将license限定为动词,而licence则仅用于名词(类似于advise/advicedevise/device的区分,具体可参见《牛津英语词典》中的说明)。在美国,license通常同时作为动词和名词使用。

Poetic licence(诗歌创作中的自由)最早出现在1733年,之前曾用lycence poetycall(1530年)表述。licence-plate(车牌)则出现在1870年,最初指的是狗和马车,汽车普及后才广泛使用;而licence-number(许可证号码)则出现在1903年。

大约公元1300年,visioun这个词出现,意思是“所看到的东西”,特别指“在想象中或超自然状态下看到的东西”,无论是睡梦中还是清醒时。这个词源于盎格鲁法语的visioun,古法语的vision,意为“存在、视力;视野、外观、梦境、超自然的视力”(12世纪)。它又源自拉丁语visionem(主格为visio),意思是“看见的行为、视力、所见之物”,是由动词videre(“看见”)的过去分词词干构成,追溯至原始印欧语词根*weid-,意为“看见”。

此外,这个词在14世纪中期也指“关于异象的叙述”。到15世纪初,它开始被用来表示“对某物的视觉感知”。到15世纪晚期,它还被记录为“视觉、通过眼睛感知的能力”,以及“看见外部物体的行为”。

进入20世纪,这个词的用法演变为“对某个计划或预期的清晰、生动的心理构想”。而“政治家的远见卓识,政治上的智慧”这一含义则始于1926年。

广告

viz. 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "viz."

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of viz.

广告
热搜词汇
广告