广告

wave 的意思

波浪; 挥手; 起伏

wave 的词源

wave(v.)

“来回移动或上下移动”,中古英语 waven,源自古英语 wafian “波动,起伏”(与 wæfre “摇摆不定,躁动,不稳定”相关),来自原始日耳曼语 *wab-(也源自古诺尔斯语 vafra “徘徊不定”,中古高地德语 waben “挥动,波动”)。这可能来自原始印欧语根 *(h)uebh- “来回移动;编织”(参见 weave (v.))。

对于旗帜、横幅等,“在空中摇动并飘扬”,14世纪晚期。到1530年作为“具有波动的形状或方向”。

“将(某物)来回移动,挥舞”的及物意义来自15世纪中期;“通过挥手示意,来回用手发出信号”的意义来自1510年代,最初为航海用语。作为“通过挥手动作引导某人”(与 in, out, over 等搭配)始于1837年;wave-off (n.) 作为不让飞机着陆的信号始于1951年。相关词: Wavedwaver(“挥手的人或物”,约1600年); waving

I was much further out than you thought
And not waving but drowning.
[Stevie Smith]
我比你想象的要远得多
而不是在挥手,而是在溺水。
[斯蒂维·史密斯]

wave(n.)

“移动的水波”,1520年代(Tyndale),受wave(动词)的影响,源自中古英语wawwaue,这些词来自古英语wagian,意为“来回摆动”,源自原始日耳曼语*wag-(古撒克逊语、古高地德语wag,古弗里斯语weg,古诺尔斯语vagr“水流动,波浪,涌动”,哥特语wegs“暴风雨”)。可能源自原始印欧语词根*wegh-,意为“走,移动”。

名词和动词在某种程度上与“waive”(放弃)混淆。古英语中“移动的水波”通常用

“手或持物体来回移动”的意思记录于1680年代。“表面呈脊和沟的形状”出现在1540年代。“起伏的线条”则出现在1660年代。

比喻义上,指洪水、涌入或涌现的事物,出现于1580年代。1852年起,指人群中的前进动作;1851年起,指公众情感、舆论等。

在物理学中特指声音的传播,始于1832年。Wave-front(波前),意为“包括所有处于同一相位的粒子的连续线”,记录于1867年。

在气象学中,指大气的推进运动(如heat wave,热浪等),始于1843年。1760年起用于地震。比喻短语make waves(制造麻烦)记录于1959年,可能源自航海。

Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
我们的文化就像一只平底船,停在自满湖泊的中央;任何溅水或制造波浪的人,都会立刻被国家、教会和愤怒的民众钉在十字架上。[《每日塔希尔》,1959年4月4日]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
“我在一只独木舟里,你在另一只,船长在一只独木舟里,上校……你知道当你向某人抱怨、举报或请求什么时会发生什么吗?(Irvin摇头)你在制造波浪。”[Ronald D. Scofield在《圣巴巴拉新闻报》中的专栏,1959年12月6日]

在体育场中,观众制造波浪效果的群体表演,1984年起以此名称记录,最早据说是在1981年10月15日于奥克兰体育场的扬基队与运动家队的美国联盟冠军赛中首次出现;随后在华盛顿大学被广泛传播和普及。

相关词汇

中世纪英语的 weven 源自古英语的 wefan,意思是“练习编织的技艺;通过交织纱线来形成物品”,引申义则是“设计、策划、安排”。它属于第五类强变化动词,过去式为 wæf,过去分词为 wefen。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *weban,与古诺尔斯语的 vefa、中低地德语、中荷兰语、荷兰语的 weven、古高地德语的 weban 以及现代德语的 weben(均意为“编织”)同源。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *(h)uebh-,原意为“编织”,同时也有“快速移动”的意思(与梵语的 ubhnati“他编织在一起”、波斯语的 baftan“编织”、希腊语的 hyphēhyphos“网”、古英语的 webb“网”同源)。

在中世纪英语中,过去式的形式从 wave 变为 wove。到14世纪晚期,这个词引申出了“结合成一个整体”的意思;而“通过扭转和转动前进”的意思则出现在1640年代。短语 weave together(“通过编织使两物结合为一”)首次出现于14世纪晚期。相关词汇包括:Wove(过去式)、woven(过去分词)、weaving(现在分词)。

“显而易见的心灵感应振动,指的是在没有任何其他媒介的情况下,将一个人的思想传递给另一个人。”这个词最早出现在1869年,由 brain(大脑)和 wave(波)组合而成。

广告

wave 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "wave"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wave

广告
热搜词汇
广告