广告

wavy 的意思

波浪状的; 起伏的; 有波纹的

wavy 的词源

wavy(adj.)

1580年代,指“具有波浪状的外观”;1590年代,意为“充满波浪”。这个词源于 wave(名词)加上 -y(后缀2)。在描述动作时,1701年起指“形成波浪状的曲线”。早期形式是 waui,意为“充满波浪,波涛汹涌”(15世纪初)。相关词汇还有 Waviness

相关词汇

“移动的水波”,1520年代(Tyndale),受wave(动词)的影响,源自中古英语wawwaue,这些词来自古英语wagian,意为“来回摆动”,源自原始日耳曼语*wag-(古撒克逊语、古高地德语wag,古弗里斯语weg,古诺尔斯语vagr“水流动,波浪,涌动”,哥特语wegs“暴风雨”)。可能源自原始印欧语词根*wegh-,意为“走,移动”。

名词和动词在某种程度上与“waive”(放弃)混淆。古英语中“移动的水波”通常用

“手或持物体来回移动”的意思记录于1680年代。“表面呈脊和沟的形状”出现在1540年代。“起伏的线条”则出现在1660年代。

比喻义上,指洪水、涌入或涌现的事物,出现于1580年代。1852年起,指人群中的前进动作;1851年起,指公众情感、舆论等。

在物理学中特指声音的传播,始于1832年。Wave-front(波前),意为“包括所有处于同一相位的粒子的连续线”,记录于1867年。

在气象学中,指大气的推进运动(如heat wave,热浪等),始于1843年。1760年起用于地震。比喻短语make waves(制造麻烦)记录于1959年,可能源自航海。

Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
我们的文化就像一只平底船,停在自满湖泊的中央;任何溅水或制造波浪的人,都会立刻被国家、教会和愤怒的民众钉在十字架上。[《每日塔希尔》,1959年4月4日]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
“我在一只独木舟里,你在另一只,船长在一只独木舟里,上校……你知道当你向某人抱怨、举报或请求什么时会发生什么吗?(Irvin摇头)你在制造波浪。”[Ronald D. Scofield在《圣巴巴拉新闻报》中的专栏,1959年12月6日]

在体育场中,观众制造波浪效果的群体表演,1984年起以此名称记录,最早据说是在1981年10月15日于奥克兰体育场的扬基队与运动家队的美国联盟冠军赛中首次出现;随后在华盛顿大学被广泛传播和普及。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    wavy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wavy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wavy

    广告
    热搜词汇
    广告