广告

we 的意思

我们;咱们

we 的词源

we(pron.)

复数形式的 I,古英语 we,第一人称复数代词,“我和另一个或其他人”,源自原始日耳曼语 *wejes(也是古撒克逊语 wi,古诺尔斯语 ver,丹麦语 vi,古弗里西亚语 wi,荷兰语 wij,古高地德语和德语 wir,哥特语 weis “我们”的来源),源自原始印欧语 *we-(也是梵语 vayam,古波斯语 vayam,赫梯语 wesh “我们”,古教会斯拉夫语 ve “我们两个”,立陶宛语 vedu “我们两个”的来源)。

“皇室我们”(使用复数代词表示自己)至少可以追溯到《贝奥武夫》(约公元725年);作家使用它来建立非个人风格也是源自古英语;在19世纪特别常见于无署名的社论中,以暗示编辑部的共识,并在1833年被嘲讽为如此(比较 weismwegotism)。

We is sometimes, like they, vaguely used for society, people in general, the world, etc.; but when the speaker or writer uses we he identifies himself more or less directly with the statement ; when he uses they he implies no such identification. Both pronouns thus used may be translated by the French on and the German man : as we (or they) say, French on dit, German man sagt. [Century Dictionary]
We 有时像 they 一样,模糊地用于指代社会、一般人、世界等;但当说话者或作者使用 we 时,他或她在某种程度上直接与该陈述认同;当使用 they 时,他或她不暗示任何这样的认同。因此,这两种代词可以翻译为法语的 on 和德语的 man:如 we (or they) say,法语 on dit,德语 man sagt。[世纪词典]

1926年与 they 配对,以表示相互排斥和冲突。

相关词汇

12世纪,缩写自古英语 ic,第一人称单数主格代词,来自原始日耳曼语 *ek(也见于古弗里斯兰语 ik,古诺尔斯语 ek,挪威语 eg,丹麦语 jeg,古高地德语 ih,德语 ich,哥特语 ik),来自原始印欧语 *eg- “我”,第一人称单数主格代词的主格形式(也见于梵语 aham,赫梯语 uk,拉丁语 ego(法语 je 的来源),希腊语 ego,俄语 ja,立陶宛语 )。

到12世纪中期在英格兰北部缩写为 i,后来在各地使用;在元音前,形态 ichik 在英格兰北部持续到约1400年,并在南部方言中存留至18世纪。13世纪中期开始大写,以标记其为一个独立的词,并避免在手写稿中误读。

The reason for writing I is ... the orthographic habit in the middle ages of using a 'long i' (that is, j or I) whenever the letter was isolated or formed the last letter of a group; the numeral 'one' was written j or I (and three iij, etc.), just as much as the pronoun. [Otto Jespersen, "Growth and Structure of the English Language," p.233]
写作 I 的原因是……中世纪的拼写习惯是在字母独立或作为一组的最后一个字母时使用“长 i”(即 jI);数字“一”也被写成 jI(而“三”则写成 iij 等),与代词一样。 [奥托·叶斯佩森,《英语语言的成长与结构》,第233页]

小写字母 -i- 上的点开始出现在11世纪的拉丁手稿中,以区分该字母与其他字母的笔画(如 -m--n-)。最初是一个变音符号,随着罗马字体的引入,缩减为一个点。字母 -y- 在古英语和早期中英语中也被写成顶部带点,因为在几个世纪中它倾向于在顶部闭合圈,因此几乎无法与小写的 thorn (þ) 区分开来。在美国公路名称中(1966年以前)是 Interstate(形容词)的缩写。

第三人称复数主格代词,“所涉及或最后提到的人或物”,约公元1200年,来自斯堪的纳维亚语(古诺尔斯语 þeir,古丹麦语 þerþair),最初为阳性复数指示代词。到公元1400年左右,它已取代中古英语 hehei,来自古英语 hihie,为 heheo “她”, hit “它”的复数形式。

The most important importation of this kind [from Scandinavian to English] was that of the pronomial forms they, them and their, which entered readily into the system of English pronouns beginning with the same sound ( the, that, this) and were felt to be more distinct than the old native forms which they supplanted. Indeed these were liable to constant confusion with some forms of the singular number ( he, him, her) after the vowels has become obscured, so that he and hie, him and heom, her ( hire) and heora could no longer be kept easily apart. [Jespersen, "Growth and Structure of the English Language"]
这种类型[从斯堪的纳维亚语到英语的]最重要的引入是代名词形式 theythemtheir,它们很快进入了英语代词系统,开始于相同的音( thethatthis),并被认为比它们取代的旧本土形式更为独特。事实上,这些形式在元音变得模糊后,常常与某些单数形式( hehimher)混淆,因此 hehiehimheomherhire)和 heora难以轻易区分。[Jespersen, "Growth and Structure of the English Language"]

they的斯堪的纳维亚语来源是原始日耳曼语 *thai,主格复数代词,来自原始印欧语 *to-,指示代词(参见 that)。

约公元1400年起意为“人们一般”。1886年起证实口语中使用they指“匿名的权威人士”。They say意为“据说”出现在米尔顿的作品中。

1520年代起用于单数名词,特别是与 everyany等词搭配。

[Y]ou desire to be just and honest and to give every Body their due .... [William Notcott, "Jesus Christ Most Precious to Every True Believer," 1735]
广告

we 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "we"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of we

广告
热搜词汇
广告