广告

weism 的词源

weism(n.)

“(过于)频繁使用代词‘我们’,” 1800年,来自 we + -ism。比较 wegotism

相关词汇

复数形式的 I,古英语 we,第一人称复数代词,“我和另一个或其他人”,源自原始日耳曼语 *wejes(也是古撒克逊语 wi,古诺尔斯语 ver,丹麦语 vi,古弗里西亚语 wi,荷兰语 wij,古高地德语和德语 wir,哥特语 weis “我们”的来源),源自原始印欧语 *we-(也是梵语 vayam,古波斯语 vayam,赫梯语 wesh “我们”,古教会斯拉夫语 ve “我们两个”,立陶宛语 vedu “我们两个”的来源)。

“皇室我们”(使用复数代词表示自己)至少可以追溯到《贝奥武夫》(约公元725年);作家使用它来建立非个人风格也是源自古英语;在19世纪特别常见于无署名的社论中,以暗示编辑部的共识,并在1833年被嘲讽为如此(比较 weismwegotism)。

We is sometimes, like they, vaguely used for society, people in general, the world, etc.; but when the speaker or writer uses we he identifies himself more or less directly with the statement ; when he uses they he implies no such identification. Both pronouns thus used may be translated by the French on and the German man : as we (or they) say, French on dit, German man sagt. [Century Dictionary]
We 有时像 they 一样,模糊地用于指代社会、一般人、世界等;但当说话者或作者使用 we 时,他或她在某种程度上直接与该陈述认同;当使用 they 时,他或她不暗示任何这样的认同。因此,这两种代词可以翻译为法语的 on 和德语的 man:如 we (or they) say,法语 on dit,德语 man sagt。[世纪词典]

1926年与 they 配对,以表示相互排斥和冲突。

“演讲者或作者过于显眼且频繁地使用第一人称复数”[OED, 1989],由 we + egotism 组成。1797年 coined:

... which, if we did not too much respect etymology, we might jocularly style Wegotism. [review of John Ireland, "Five Discourses," in British Critic, April, 1797]
…如果我们不太过尊重词源,我们可以戏谑地称之为 Wegotism。[对约翰·爱尔兰《五篇演说》的评论,发表于《英国评论》,1797年4月]

Mock his we-ship 从1670年代起被证实。

这个词缀用于构成名词,表示某种实践、体系、学说等,来源于法语的 -isme,或直接源自拉丁语的 -isma-ismus(同样是意大利语、西班牙语的 -ismo,荷兰语、德语的 -ismus 的来源)。它源自希腊语的 -ismos,作为名词后缀,表示某种事物的实践或教义,通常与动词 -izein 的词干结合,后者是一个动词构成元素,表示对所附名词或形容词的执行或实施。关于用法的区别,可以参考 -ity。相关的希腊语后缀 -isma(t)- 在某些形式中会有所影响。

    广告

    分享 "weism"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of weism

    广告
    热搜词汇
    广告