广告

whitish 的意思

微白的; 带白色的; 接近白色的

whitish 的词源

whitish(adj.)

14世纪晚期,表示“略微白色,接近白色”,同时也用作名词;来源于 white(形容词)+ -ish。相关词汇:Whitishness

相关词汇

中古英语的 whit,意为“牛奶或雪的颜色,完全明亮且无色彩”,源自古英语的 hwit,意为“明亮、光辉;清晰、公正”,也可作为名词使用(详见单独条目)。它源自原始日耳曼语的 *hweit-,根据沃特金斯的说法,来自印欧语根 *kweit- 的后缀形式,意为“白色;发光”。

作为姓氏,最初是指金发或肤色较浅的人,是英语中最古老的姓氏之一,在诺曼征服之前就已确立。到13世纪末,常用来形容老年人的发色。早期还用于描述光亮金属的颜色,尤其是“银色”,因此出现了 white the hand(“贿赂”)这样的表达(大约14世纪初)。

在古英语中,“道德纯洁”的含义已经存在。到中古英语时期,这个词的比喻用法变为“优雅、友好、乐于助人”。与保皇派的联系始于18世纪末。

在俚语中,“光荣、公正”的含义出现在1877年,源自美国英语中的种族偏见。约1600年起,“指那些肤色较浅的种族(主要是欧洲人或欧洲血统的人)”的含义被记录下来;而“特指白人的特征或相关事物”则始于1852年,美国英语中。1929年,在黑人英语中,White folks 被用来指代“白人”。

White supremacy(白人至上主义)最早出现在1868年,见于约翰·H·范·埃夫里博士的著作《白人至上与黑人从属关系》(《White Supremacy and Negro Subordination》,纽约,1868年)。White-chauvinism(白人沙文主义)则出现于1946年。White flight(白人迁离)指的是白人从城市中心地区迁出的现象,记录于1966年,美国英语中。White privilege(白人特权),意指“对白人的优待”,最早出现在1960年,起初用于南非语境,尽管1928年在美国已有孤立的用法。

White way(白色之路)指“在大城市中明亮照耀的街道”,追溯至1908年。white flag(白旗)作为停战或投降的象征,约1600年已有记载。White lie(善意的谎言)则出现在1741年。White Christmas(白色圣诞节)指雪的存在,记录于1847年。White water(白水)意为“河流急流”,可追溯至1580年代。White lightning(白闪电)指“劣质威士忌”,出现于1921年。

White Russian(白俄罗斯语)指“白俄罗斯的语言”,记录于1850年;而混合饮料则约在1978年问世。天文学中的 white dwarf(白矮星)首次出现于1924年。White witch(白巫师)指那些用魔法行善的人,约1620年代出现。White House(白宫)作为美国总统官邸的名称,最早见于1811年。

日耳曼语的同源词包括古撒克逊语和古弗里斯语的 hwit,古诺尔斯语的 hvitr,荷兰语的 wit,古高地德语的 hwiz,德语的 weiß,哥特语的 hveits

这个印欧语根也被重构为梵语的 svetah(白色);古教会斯拉夫语的 sviteti(发光)、svetu(光明);立陶宛语的 šviesti(发光)、švaityti(照亮)。

这个形容词构成元素源自古英语的 -isc,意思是“出生地或国家的”,后来演变为“具有……的性质或特征”。它源自原始日耳曼语后缀 *-iska-,在其他古老语言中也有类似的形式,比如古撒克逊语的 -isk、古弗里斯语的 -sk、古诺尔斯语的 -iskr、瑞典语和丹麦语的 -sk、荷兰语的 -sch、古高地德语的 -isc、德语的 -isch,以及哥特语的 -isks。它与希腊语的 diminutive 后缀 -iskos 也有亲缘关系。在最早的形式中,词干元音发生了变化(例如 FrenchWelsh)。这个日耳曼语后缀后来被借用到意大利语和西班牙语中(变为 -esco),以及法语(变为 -esque)。在口语中,它还被附加到表示时间的词汇上,以表示大约的意思,这种用法始于1916年。

在一些动词中(例如 abolishestablishfinishpunish 等),-ish 的部分实际上是古法语现在分词的一个残留。

    广告

    whitish 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "whitish"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of whitish

    广告
    热搜词汇
    广告